POLLUTER in Czech translation

znecistovatel

Examples of using Polluter in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As one of the world's greatest polluters. Mexico walked into the 21st century.
Mexiko vstoupilo do jednadvacátého století jako světový znečišťovatel.
Mexico walked into the 21st century as one of the world's greatest polluters.
Mexiko vstoupilo do jednadvacátého století jako světový znečišťovatel.
Polluters of our oceans.
Znečišťování našich oceánů.
We must also call polluters to greater account
Musíme rovněž povolat znečišťovatele k větší odpovědnosti
They're polluters, but they're no killers.
Jsou to znečišťovači, ale ne vrazi.
Polluters of our oceans. The Navy.
Námořnictvo. Znečišťování našich oceánů.
Talk about carbon polluters.
Mluvte o uhlíkových znečišťovatelích.
They're giant polluters.
To jsou obrovští znečišťovatelé ovzduší.
We are the polluters and, according to the'polluter pays' principle which we ourselves adopted, we must pay.
My jsme ti znečišťovatelé a podle zásady"znečišťovatel platí", kterou jsme sami přijali, musíme platit.
dragging farmers into the coverage, as industrial polluters.
hození zemědělců do jednoho pytle s průmyslovými znečišťovateli.
she take the best parts of Clean Jobs, the sanctions on polluters, tax breaks for the good guys,
ten by vzal nejlepší části"čistých produktů"… Sankce pro znečišťovatele, úlevy na daních pro ty dobré…
I'm not a polluter.
Nejsem znečišťovatel!
Secondly, here in Europe, we have the principle that the polluter should pay.
Za druhé, v Evropě máme zásadu, že znečišťovatel by měl zaplatit za škody, které způsobil.
What legislative amendments do you intend to introduce here to ensure that the polluter has to pay?
Jaké legislativní změny hodláte zavést, abyste zajistila, že znečišťovatel skutečně bude muset zaplatit?
The polluter pays principle should operate in violent forms of commercial entertainment because the damage done is enormous.
Zásada"znečišťovatel platí" by měla platit i pro násilné formy komerční zábavy, protože jí způsobené škody jsou obrovské.
indeed to the underlying principle that the polluter should pay.
rovněž základní zásadu, že znečišťovatel platí.
The precautionary and polluter pays principles are fundamental principles of EU environmental policy and are,
Zásada prevence a zásada"znečišťovatel platí" jsou základními principy politiky životního prostředí EU
We have also upheld the implementation of the polluter pays principle, and that I consider to be one of the key demands of the European Parliament.
Prosadili jsme rovněž uplatňování zásady"znečišťovatel platí", což pokládám za jeden z klíčových požadavků Evropského parlamentu.
One of the effective tools that we have at our disposal is to limit consumption levels that create pressure on the environment by making the polluter pay.
Jedním z účinných nástrojů, které máme k dispozici, je omezit naši spotřebu, která vytváří tlak na životní prostředí, a to prostřednictvím uplatnění zásady znečišťovatel platí.
my gut tells me that that is your polluter.
si myslím, že tohle, je váš znečišťovatel.
Results: 269, Time: 0.061

Top dictionary queries

English - Czech