THE GLORIOUS in Czech translation

[ðə 'glɔːriəs]
[ðə 'glɔːriəs]
slavné
famous
glorious
great
celebrity
renowned
well-known
illustrious
famed
krásné
beautiful
lovely
nice
pretty
wonderful
great
gorgeous
beauty
sweet
handsome
nádherném
beautiful
wonderful
glorious
gorgeous
magnificent
marvelous
slavný
famous
glorious
great
celebrity
renowned
well-known
illustrious
famed
nádherné
beautiful
wonderful
gorgeous
lovely
magnificent
glorious
great
splendid
delightful
marvellous

Examples of using The glorious in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And you have joined me in the glorious, sumptuous town of Whitby for what is normally a festival of noise,
Zastihli jste mě v nádherném, přepychovém městečku Whitby při něčem, co jindy bývá přehlídkou hřmotu,
About the glorious harmonic convergence… in the year 2001. we're actively spreading enlightenment and education… that will dawn at the stroke of midnight.
O nádherném harmonickém sbližování, které nastane úderem půlnoci roku 2001. Aktivně šíříme vzdělání a osvětu.
your baby's going to do what it feels like. The Glorious Twelfth.
si tvoje dítě bude dělat, co se mu bude chtít. Slavného dvanáctého.
Anyway, in April 1970, the first car rolled off the glorious new production line,
Každopádně v dubnu 1970 sjelo první auto z nové slavné výrobní linky,
Our leader, the glorious and valiant Napolean, was today awarded highest medal of animalism, the Leader's Star, first class.
Náš vůdce věhlasný and vážený Napolen byl dnes odměněn nejvyšším vyznamenáním zvířecismu- vůdcovskou hvězdou první třídy.
As you would expect from a McGuinness masterpiece, the Dirty Rascal has been fitted with everything you need in total comfort. to soak up the glorious British countryside.
Abyste nasákli slavným britským venkovem Dirty Rascal byl vybaven vším, co potřebujete k tomu, a to v naprostém pohodlí.
In total comfort. the Dirty Rascal has been fitted with everything you need Now, as you would expect from a McGuinness masterpiece, to soak up the glorious British countryside.
Abyste nasákli slavným britským venkovem Dirty Rascal byl vybaven vším, co potřebujete k tomu, a to v naprostém pohodlí.
If he does, I would love to have him come speak to the Descendants of the Glorious Dead.
Kdyby ano, moc bych si přála, aby promluvil k Potomkům velkých zemřelých.
proclaim its faith… in the glorious and indomitable destiny of the imperial fatherland.
projevilo mu důvěru… ve skvělý a nezdolný osudu impéria naší vlasti.
turn your faces to the light of the glorious full moon.
otočte se tváří k úžasnému úplňku.
And looked into the glorious happy face of the angel, and at the same moment they found
Potom dítě otevřelo oči a podívalo se do krásné, šťastné tváře anděla
And looked into the glorious happy face of the angel, and at the same moment they found
Potom dítě otevřelo oči a podívalo se do krásné, šťastné tváře anděla
The glorious Italian styling remains unchanged,
Slavný italský styl zůstává beze změn
Themselves in that heavenly home where all is happiness and joy. Then the child opened his eyes and looked into the glorious happy face of the angel,
Potom dítě otevřelo oči a podívalo se do krásné, šťastné tváře anděla
the fat wheezy boys with a note from matron while you young bloods link arms and go together for the glorious final scrum-down!
těmi dýchavičnými tlusťochy s papírem z marodky, zatímco tvá mladá krev srovná krok a vydá se vstříc konečnému vítězství!
The glorious child.
Slavné dítě.
At the glorious gates.
U nádherných bran.
Hail the glorious Washington.
Pozdravte velikého Washingtona.
The glorious light. Into.
Do… skvostného světla.
Into… the glorious light.
Do… skvostného svetla.
Results: 3446, Time: 0.0988

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech