THE PURITY in Czech translation

[ðə 'pjʊəriti]
[ðə 'pjʊəriti]
čistota
purity
cleanliness
clarity
clean
pure
cleanness
cleaniness
chastity
čistotu
purity
cleanliness
clarity
clean
pure
cleanness
cleaniness
chastity
cudnosti
chastity
purity
modesty
virtue
čistou
clean
pure
clear
neat
fresh
net
plain
tidy
humorless
sheer
nevinnosti
innocence
innocent
purity
innocency
ryzost
purity
pure
čistoty
purity
cleanliness
clarity
clean
pure
cleanness
cleaniness
chastity
čistotě
purity
cleanliness
clarity
clean
pure
cleanness
cleaniness
chastity

Examples of using The purity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
From the decor, the purity, the courtesy of the owner, the location, etc.
Z výzdoby, čistoty, zdvořilosti majitele, umístění atd.
The purity pledge organization.
Organizace slibu cudnosti.
In the purity and clarity of.
V čistotě a jasu.
Are you a big fan of the purity and optical performance of glass lenses?
Jste velkým příznivcem čistoty a optického výkonu minerálních čoček?
What's all this I'm hearing about not wearing the purity rings?
Co to slyším o nenošení prstenů cudnosti?
And they talk about the purity of the turf!
A to mluví o čistotě světa!
Shame on you. I gave you an opportunity to take the purity test.
Styď se! Dal jsem ti šanci složit zkoušku čistoty.
We were right about the purity rings.
Měli jsme pravdu o prstenech cudnosti.
What is the most defiling thing when it comes to the purity of God?
Co je největší pošpiňující věc, když přicházíš k Boží čistotě?
I'm sure that after the purity test, she will make you proud, too.
Jsem si jist, že na ni budu moci být hrdý i po zkoušce čistoty.
But you said I could leave once I passed the purity test. Got it?
Rozumíš tomu? Ale řekli jste, že až složím zkoušku čistoty, budu moci odejít?
I gave you an opportunity to take the purity test. Shame on you.
Styď se! Dal jsem ti šanci složit zkoušku čistoty.
I prefer the purity of paint on canvas.
Na plátně dávám přednost čistotě barev.
It's about the purity of our race.
Je to o čistotě naší rasy.
Well, the purity kids invented them.
No,"čisté" děcka ji pořádají.
I was sure the purity of her blood would enrich our lineage.
Byl jsem si jistý čistotou její krve, že obohatí naši linii.
Perverse thrill of a man competing with the purity of artistic expression.
Zvrhlé vzrušení člověka v kontrastu s čistotou výtvarného cítění.
Until we get the next batch we could play with the purity a bit.
Dokud nedostaneme další várku, můžeme si trochu pohrát s čistotou.
What I'm doing here is measuring the purity.
Teď tady měřím, jak je to čistý.
With the purity of artistic expression. Perverse thrill of a man competing.
Zvrhlé vzrušení člověka v kontrastu s čistotou výtvarného cítění.
Results: 256, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech