TUMORS in Czech translation

nádory
tumors
tumours
neoplasms
nádorů
tumor
tumours
cancer
tumory
tumors
tumours
tumorů
tumors
nádorový
tumors

Examples of using Tumors in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In cases like this, biopsy results usually show benign tumors, so don't worry.
V těchto případech, biopsie ukáže na benigní tumor, proto nemějte strach.
I will just tell my tumors to stop growing until you call me back with a spot.
Přikážu svým nádorům, aby nerostly, dokud mi nedáte termín.
They are tumors and he extirpate them.
Jsou nádorem a on je odstraňuje.
This is partly because pancreatic tumors are diagnosed too late in 70% of cases.
Částečně i proto, že nádor slinivky břišní je v 70% případů diagnostikován příliš pozdě.
And tumors on the walls… And ferry-boat scrub caps.
A nádoru na zdi a operační čapky s trajekty.
Infertility, liver tumors, baldness.
Neplodnost, rakovina jater, plešatost.
Run an EEG for epilepsy, CT his brain for tumors.
CT mozku kvůli nádorům EEG kvůli epilepsii.
Cut off the arteries that feed blood to the tumors, they wither and die.
Odstav artérie, ktoré privádzajú k nádorom krv a oni chradnú a zahynú.
The tiny little clusters of tumors in his brain!
Ty malé shluky nádorůna jeho mozku!
Clarify those aren't tumors or lesions?
Objasni. Nejde o tumory nebo léze?
I wonder if booze is good for brain tumors.
Možná mi na nádor na mozku pomůže panák.
Over the last day, your baby's liver tumors have shrunk 15.
Během posledního dne se tumor v játrech vašeho dítěte zmenšil o 15.
Those aren't… Tumors or lesions?
Objasni. Nejde o tumory nebo léze?
Or tumors, so probably a toxin. MRIs show no evidence of a stroke.
MR neukázala žádnou mrtvici nebo nádor, tak to bude asi toxin.
And then the, uh, tumors in her lungs are growing.
A i přes to nádory v jejích plicích dál rostou.
Are not just a coincidence. Tumors the size of an octopus wrapped around a little girl's heart.
Není náhodou. Nádor velikosti chobotnice omotaný okolo srdce.
Angiogenesis inhibitors prevent the tumors from creating blood vessels.
Angiogenetické inhibitory odříznou tumor od krevního oběhu.
Well, I don't see any tumors or signs of stroke.
No nevidím žádný nádor nobo náznak mrtvice.
We have done liver autotransplants with tumors, but with trauma? This will work.
Autotransplantaci jater s nádorem jsme dělali, ale se zraněním? Půjde to.
No epilepsy and her blood tests show nothing out of the ordinary. No tumors.
Bez nádorů. Žádná epilepsie a její krevní testy nevykazují nic neobvyklého.
Results: 668, Time: 0.0783

Top dictionary queries

English - Czech