ABOUT-FACE in German translation

[əˌbaʊt-'feis]
[əˌbaʊt-'feis]
Kehrtwende
u-turn
turnaround
about-face
change
reversal
turnabout
shift
volte-face
back
Kehrtwendung
u-turn
about-face
turnaround
reversal
volte-face
reversed
turnabout
change
Wende
turn
apply
use
contact
change
turnaround
shift
reunification
address
transition

Examples of using About-face in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The about-face pays off: the sale of its AOL Europe shares in 2002 alone brings in more than USD 6.75 billion for Bertelsmann.
Der Schwenk rentiert sich: Allein der Verkauf der AOL-Europe-Anteile im Jahr 2002 bringt Bertelsmann mehr als 6,75 Milliarden US-Dollar ein.
And so this cop, she keeps marching toward this kill zone, and unless she makes an about-face, it is not going to end well.
Und diese Polizistin marschiert weiter in die Todeszone, und wenn sie keine Kehrtwende macht, wird das nicht gut enden.
Similarly, the Chinese government's later, and quite sudden, about-face in recognizing the rebel Transitional National Council as Libya's government aroused considerable sneering at home.
Auch die spätere und ziemlich jähe Kehrtwende der chinesischen Regierung, den Nationalen Übergangsrat der Rebellen als libysche Regierung anzuerkennen, hat in China für erheblichen Spott gesorgt.
side of the gavel, the Supreme Court did an about-face and decided last June to bar the death penalty on retarded defendants.
der gegenüberliegenden Seite des Hammers, hat der Oberste Gerichtshof im letzten Juni eine Kehrtwendung beschlossen, die Todesstrafe gegen zurückgebliebende Angeklagte zu sperren.
This was an about-face from an incomprehensible passivity towards vandalism,
Dies war eine Wendung um hundertachtzig Grad von einer unfassbaren Passivität in Richtung Vandalismus,
They failed, due to Ehud Barak's about-face, but in any case, they would not have been able to resolve all the problems in the absence of the other protagonists.
Sie scheiterten an der Kehrtwende von Ehud Barak, aber sie hätten auch nicht alle Probleme in Abwesenheit der anderen Protagonisten regeln können.
This about-face comes as no surprise.
Diese Kehrtwendung ist keine Überraschung.
So much more surprising was his about-face!
Umso erstaunlicher war dann die Kehrtwende!
the cessation of hostilities in Syria marks an about-face.
markiert die Einstellung der Feindseligkeiten in Syrien eine Wende der Situation.
Liebknecht sent a letter to the conference which proclaimed his abrupt about-face from pacifism to revolution.
Aber er schickte der Konferenz einen Brief, der einen schroffen Übergang von der pazifistischen zur revolutionären Linie bedeutete.
only reflects the about-face of the Sarkozy administration.
zeigt nur die komplette Wende der Sarkozy Regierung.
The reason for this potential about-face is not the protests
Das sagte die EU-Außenbeauftragte Catherine Ashton am Donnerstag nach ihrer Rückkehr von Gesprächen in Kiew. Grund für die mögliche Kehrtwende sind nicht die Proteste,
The introduction of education vouchers represents an about-face in Germany's active labour market policies- namely, a shift from training campaigns to placement-oriented assistance.
Die Einführung von Bildungsgutscheinen stellt eine Kehrtwende in der aktiven Arbeitsmarktpolitik dar- von der Qualifizierungsoffensive zur vermittlungsorientierten Förderung.
But the about-face came promptly.
Doch die Kehrtwende kam prompt.
Stalin did an about-face.
machte er eine Kehrtwendung.
Yet, in a shocking last-minute about-face, Obama declined to intervene.
Doch in einer schockierenden Kehrtwende weigerte sich Obama in letzter Minute, zu intervenieren.
This about-face in interest policy is good news for the Eurozone and for Switzerland.
Für die Euro-Zone und die Schweiz ist die zinspolitische Kehrtwende eine gute Nachricht.
It seemed that he did an about-face in his career.
Es schien, als hätte er eine Kehrtwende in seiner Karriere gemacht.
MUNICH- Last June, the European Commission announced its about-face on bank restructuring.
MÜNCHEN- Im Juni verkündete die EU-Kommission ihre Kehrtwende bei der Bankensanierung.
Despite a broad alliance, an about-face followed later that evening.
Trotz breiter Allianz folgte anschließend die Kehrtwende.
Results: 99, Time: 0.0406

Top dictionary queries

English - German