CATACLYSMS in German translation

['kætəklizəmz]
['kætəklizəmz]
Kataklysmen
cataclysm
Katastrophen
disaster
catastrophe
catastrophic
disastrous
tragedy
calamity
cataclysm
catastrophy
Naturkatastrophen
natural disaster
natural catastrophe
natural calamity
Erdumwälzungen
Cataclysms

Examples of using Cataclysms in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
How many cataclysms must occur before your willingness to compromise
Wie viele Kataklysmen müssen geschehen, bevor eure Kompromissbereitschaft
At times it is a lot of accidents, natural cataclysms, and many.
Manchmal ist sehr viel es Katastrophen, der naturlichen Katastrophen.
After the cataclysms mankind's problems with his water supply will take a quantum leap.
Nach den Kataklysmen werden die Probleme des Menschen mit dem Wasser einen Qualitätssprung nehmen.
Clearly, there is nothing in common between Cuvier's cataclysms and Marx's dialectical method.
Es ist klar, dass Cuviers Kataklysmen und Marx ́ dialektische Methode nichts miteinander gemein haben.
spiritual evolution of mankind has always been punctuated by cyclical cataclysms.
spirituelle Evolution der Menschheit wurde immer wieder durch zyklische Katastrophen unterbrochen.
humans surviving the cataclysms will find themselves without food.
werden die Menschen, die die Kataklysmen überleben, ohne Lebensmittel sein.
There will scarcely be any chemical stores that do not rupture and disperse, during the cataclysms.
Es wird kaum ein chemisches Lager geben, das nicht während der Kataklysmen bricht und dessen Inhalt sich verteilt.
No financial cataclysms affect this territory, which is probably why insects live there so freely.
Dieses Gebiet ist nicht von finanziellen Katastrophen betroffen, weshalb Insekten wahrscheinlich dort so frei leben.
more terrible natural cataclysms.
furchtbarer natürlichen Katastrophen zu überwinden.
After the cataclysms, religions of the world will enjoy both an increase
Nach den Kataklysmen werden sich die Religionen derWelt sowohl eines Anstiegs
destruction and cataclysms would occur.
würden Zerstörung und Erdumwälzungen eintreten.
In an effort to avoid admitting that the cataclysms are approaching, the establishment throws out alternative explanations.
Bei dem Versuch, die Wahrheit über die kommenden Kataklysmen nicht zuzugeben, verbreitet das Establishment alternative Erklärungen.
accurate yearly counts from past cataclysms are simply not available.
sind genaue jährliche Zählungen von früheren Kataklysmen einfach nicht verfügbar.
Overall, the Earth's climate remains much as it is today, throughout and after the cataclysms.
Im allgemeinen bleibt das Klima der Erde während und nach den Kataklysmen meist wie es heute ist.
Numerous cataclysms happened in the millennia to follow, each one further scattering and devolving the remaining survivors.
In den Jahrtausenden die folgten, geschahen zahlreiche weitere Katastrophen, die jeweils eine weitere Zerstreuung der restlichen Überlebenden bewirkten.
Stonehenge has survived prior cataclysms due to being situated on solid rock
Stonehenge hat frühere Kataklysmen überlebt, weil auf festem Fels liegt
Development or supremacy over the world can be finished at any moment by the cataclysms of material nature.
Wirtschaftlicher Fortschritt oder Herrschaft über die Welt können jeden Augenblick durch die Umwälzungen der materiellen Natur beendet werden.
Terrible cataclysms have been indicated,
Es ist auf schreckliche Katastrophen hingewiesen worden,
Darwin rejects Cuvier's cataclysms, he recognises gradual evolution.
Darwin lehnt Cuviers Kataklysmen ab, er erkennt nur die allmähliche Evolution an.
After big cataclysms on Earth, cities were destroyed.
Nach großen Katastrophen auf der Erde wurden Städte zerstört.
Results: 535, Time: 0.0563

Top dictionary queries

English - German