CHESAPEAKE RIPPER in German translation

Examples of using Chesapeake ripper in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Aren't you the Chesapeake Ripper?
Sie sind nicht der Chesapeake-Ripper?
The Chesapeake Ripper has set you free.
Der Chesapeake-Ripper hat Sie befreit.
By convincing him he was the Chesapeake Ripper.
Indem Sie ihn davon überzeugt haben, dass er der Chesapeake-Ripper wäre.
Do you think Dr. Chilton's the Chesapeake Ripper?
Denken Sie, Dr. Chilton ist der Chesapeake-Ripper?
The Chesapeake Ripper would not have left the organs behind.
Der Chesapeake-Ripper hätte die Organe nicht zurückgelassen.
You're waiting for the Chesapeake Ripper to come back here.
Sie warten auf den Chesapeake-Ripper, dass er hierher zurückkommt.
Now you're saying Hannibal Lecter is the Chesapeake Ripper?
Sagen Sie jetzt, dass Hannibal Lecter der Chesapeake-Ripper ist?
I'm going to prove Hannibal Lecter is the Chesapeake Ripper.
Ich werde beweisen, dass Hannibal Lecter der Chesapeake-Ripper ist.
Come in. The Chesapeake Ripper recorded Miriam Lass two years ago.
Der Chesapeake-Ripper hat Miriam Lass vor zwei Jahren aufgenommen.
The Chesapeake Ripper had surgical skills,
Der Chesapeake-Ripper hatte chirurgisches Geschick,
Autopsy report gave us what you would expect from the Chesapeake Ripper.
Der Autopsiebericht hat genau das ergeben, was Sie vom Chesapeake-Ripper erwarten.
What, like Chilton telling him he's the Chesapeake Ripper?
So etwas wie, dass ihm Chilton erzählt hat, er wäre der Chesapeake-Ripper?
Are you the man who claimed to be the Chesapeake Ripper?
Sind Sie der Mann, der behauptet hat, er sei der Chesapeake-Ripper?
My story with the Chesapeake Ripper already has an ending, Freddie.
Meine Geschichte mit dem Chesapeake-Ripper hat bereits ein Ende, Freddie.
One claimed to be the Chesapeake Ripper, and the other accused Hannibal.
Einer behauptete der Chesapeake-Ripper zu sein und der andere beschuldigte Hannibal.
The Chesapeake Ripper is still playing with us, all of us.
Der Chesapeake-Ripper spielt immer noch mit uns.
What do you think will happen if Gideon finds the Chesapeake Ripper?
Was denkst du, wird passieren, wenn Gideon den Chesapeake-Ripper findet?
You know who the Chesapeake Ripper is. You have met him.
Sie wissen, wer der Chesapeake-Ripper ist.
True to his established pattern, the Chesapeake Ripper has remained consistently theatrical.
Getreu... seines etablierten Musters, ist der Chesapeake-Ripper konsequent... theatralisch geblieben.
So, does Abel Gideon still believe that he's the Chesapeake Ripper?
Also glaubt Abel Gideon immer noch, dass er... der Chesapeake-Ripper ist?
Results: 89, Time: 0.0311

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German