Examples of using Do deeds in English and their translations into German
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Computer
-
Programming
-
Official/political
-
Political
So, as for those who believed(in the Oneness of Allah- Islamic Monotheism) and did deeds of righteousness, He will give their(due) rewards, and more out of His Bounty.
But whosoever does deeds of righteousness, being a believer,
And whosoever does deeds of righteousness, being a believer,
As for those who believed(in the Oneness of Allah- Islamic Monotheism) and did deeds of righteousness, He will give their(due)
It is He Who begins the creation and then will repeat it, that He may reward with justice those who believed(in the Oneness of Allah- Islamic Monotheism) and did deeds of righteousness. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids
Do deeds to make heaven weep for nothing to damnation canst thou add greater than that!
Save such as are patient, and do deeds of righteousness; for them awaits forgiveness
Save such as are patient, and do deeds of righteousness; for them awaits forgiveness
Surely those who believe, and do deeds of righteousness-- surely We leave not to waste the wage of him who does good works;
He originates creation, then He brings it back again that He may recompense those who believe and do deeds of righteousness, justly.
Surely those who believe, and do deeds of righteousness-- surely We leave not to waste the wage of him who does good works;
Surely those who believe, and do deeds of righteousness, their Lord will guide them for their belief;
As for those who believe, and do deeds of righteousness, there await them the Gardens of the Refuge,
And He listens to those who believe and do deeds of righteousness, and gives them increase of His Bounty:
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage.
You can not do deeds equivalent to jihad.
And those that believe, and do deeds of righteousness-- those are the inhabitants of Paradise; there they shall dwell forever.
God has promised those that believe, and do deeds of righteousness; they shall have;
And those that believe, and do deeds of righteousness-- those are the inhabitants of Paradise; there they shall dwell forever.
But those who believe, and do deeds of righteousness-- the Gardens. of Paradise shall be their hospitality.