KAFKAESQUE in German translation

kafkaesk
kafkaesque
kafka-esque
kafkaesque
kafkaeske
kafkaesque
kafka-esque
kafkaesken
kafkaesque
kafka-esque
kafkaesker
kafkaesque
kafka-esque
die Kafkaeske

Examples of using Kafkaesque in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
files, she presents Kafkaesque scenes that evoke the transience of memory.
Akten vollgestopfte Archive- kafkaeske Szenarien über die Vergänglichkeit der Erinnerung.
invoking surreal, Kafkaesque mental imagery as well as an overwhelming anguish of metaphysical horror.
deren viszerale Intensität durch Industrial Collagen, unter Berufung auf surreale, kafkaeske Tagträume, sowie die überwältigende Angst vor metaphysischen Schrecken.
he attained an innovative pictorial language that created a world somewhere between the Chaplinesque and the Kafkaesque but that was always Wilson.
Film erreichte er eine innovative Bildsprache, die eine Welt kreiert, zwischen chaplinesque und kafkaesk, aber immer absolutely Wilson.
The situation was Kafkaesque.
Die Situation war kafkaesk.
Brazil imagines the world of tomorrow as a cynical, Kafkaesque administrative apparatus.
Brazil entwirft die Welt von morgen als zynischen, kafkaesken Verwaltungsapparat.
That's the Kafkaesque genius of it.
Es ist von kafkaesker Genialität.
it's Kafkaesque I'm worried about.
Es ist Kafkaeske, dass ich mir Sorgen mache.
With a disarming unpretentiousness, Sandra Kogut brings together Kafkaesque experiences with authorities,
Entwaffnend unprätentiös verbindet Sandra Kogut kafkaeske Behördenerfahrungen, Interviews mit ihren Verwandten
feelings as well as spiritual battles in Kafkaesque situations.
die Gefühle sowie den seelischen Kampf der beiden Männer in kafkaesken Situationen.
is also the author of this Kafkaesque drama.
ist auch die Autorin dieses kafkaesken Dramas.
In a Kafkaesque style the universities even went as far as to remove their names from the internal telephone books,
In kafkaesker Weise gingen die Universitäten sogar so weit, dass sie ihre Namen aus den internen Telefonlisten,
This Kafkaesque turn of events was possible because Pavel has mental health issues in a system that refuses to protect his rights.
Diese kafkaeske Schicksalswende war möglich, weil Pavel in einem psychiatrischen System ein Anliegen betrieb, in dem seine Rechte nicht geschützt sind.
It is tempting to think, maybe this Kafkaesque Inner Mongolia is some kind of a political parable?
Liegt da nicht der Gedanke nahe, dass diese kafkaeske Version der Inneren Mongolei vielleicht eine Art politischer Parabel ist?
Her Kafkaesque story is the result of a sentence handed down by a jury made up of just one person, her worst enemy.
Ihre kafkaeske Geschichte gleicht der Verurteilung durch ein Schwurgericht, das aus nur einer Person besteht: ihrem ärgsten Feind.
the former government implemented Kafkaesque trade and foreign exchange controls.
eine drohende Zahlungsbilanzkrise zu vermeiden, kafkaeske Handels- und Devisenkontrollen eingeführt.
Pınar Selek: The symbolic battle that's being waged through this case, this Kafkaesque process, was not something I was prepared for.
Pınar Selek: Dieser symbolische Kampf, der auf meinem Rücken ausgetragen wird, dieser kafkaeske Prozess, war nicht etwas, worauf ich vorbereitet war.
In some pictures scenes appear, which remind of Kafkaesque situations, and feelings of isolation.
In manchen Bildern erscheinen Szenerien, die an kafkaeske Situationen erinnern und Gefühle der Isolation wecken.
from a Soundpoem with harmonic references through 20th century music to a Kafkaesque Rhumba.
von Klanggedichten mit harmonischen Referenzen an die klassische Moderne bis zum kafkaesken Absurd-Rumba.
verges on the Kafkaesque in its absurdity.
in ihrer Absurdität ans Kafkaeske grenzt.
As the Kafkaesque fortress Europe becomes an all too real nightmare for foreigners
Die Kafkaeske Festung Europa wird zu einem sehr realen Alptraum für Flüchtlinge.
Results: 86, Time: 0.0375

Top dictionary queries

English - German