NOT INTERRUPTED in German translation

[nɒt ˌintə'rʌptid]
[nɒt ˌintə'rʌptid]
nicht unterbrochen
not interrupted
not broken
not stopped
not disturbed
not suspended
not disrupted
not lost
not cut off
nicht unterbrochen wird
nicht gestört
not disturbed
not bothered
not disrupted
not interfered
not affected
not impaired
not interrupted
not perturbed
not violated
nicht unterbrochen worden
keine Unterbrechung
no interruption
no disruption
no break
nicht gebrochen
not break
not violate
never break
not crack
not fail
not renege
not cut off
not be destroyed
not crush
not breach

Examples of using Not interrupted in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
so the bonding isn't interrupted.
also ist die Bindung nicht unterbrochen.
the treatment is not interrupted.
die Behandlung wird nicht unterbrochen.
commissioning of the new equipment the ongoing production was not interrupted.
der Inbetriebnahme der neuen Anlage wurde die laufende Produktion nicht unterbrochen.
So your background developing Zelda games since Ocarina of Time wasn't interrupted.
Ihre dauernde Mitwirkung an Zelda-Spielen seit„Ocarina of Time" wurde also nicht unterbrochen.
you are not interrupted.
wirst Du nicht unterbrochen.
Broadcasting"Ukrkosmos" while also not interrupted.
Rundfunk„Ukrkosmos“, während auch nicht unterbrochen.
Find ways that you are not interrupted.
Sorgen Sie dafür, dass Sie, während Ihrer Arbeit, nicht gestört werden.
 The value creation chain is not interrupted.
Die Wertschöpfungskette wird dabei nicht unterbrochen.
But market relations to towns were not interrupted.
Die marktwirtschaftlichen Beziehungen zu den Städten wurden dadurch aber nicht gekappt.
The flow is not interrupted by the sample being taken.
Der Fluss wird bei der Entnahme der Probe nicht unterbrochen.
The treatment course at the end is not interrupted abruptly.
Der Behandlungsverlauf am Ende wird nicht stark unterbrochen.
In this way your site loading will be not interrupted.
Auf diese Art wird die Ladezeit deiner Seite überhaupt nicht unterbrochen.
This tradition was not interrupted even during the war years;
Die Tradition wurde auch während der Kriegsjahre nicht unterbrochen;
Wittenberg was not interrupted.
Wittenberg rissen jedoch nicht ab.
Therefore care should be taken that format process is not interrupted.
Daher sollte darauf geachtet werden, dass Formatierungsprozess nicht unterbrochen werden.
the balustrade of the gallery are not interrupted.
die Tribünenbrüstung werden nicht unterbrochen.
The beauty of MH-Plus®'s natural wood fiber is not interrupted.
Die Schönheit des natürlichen Holzfaserverlaufes wird bei MH-Plus® nicht unterbrochen.
The bending process is not interrupted, and no production time is lost.
Der Biegevorgang wird dabei nicht unterbrochen oder verlangsamt, es geht somit keine Produktionszeit verloren.
When the plug-in module is pulled, the transmission signal is not interrupted.
Bei gezogenem Steckmodul wird das Übertragungssignal nicht unterbrochen.
production is not interrupted.
mehrerer Dioden kann die Produktion fortgesetzt werden.
Results: 3217, Time: 0.0635

Not interrupted in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German