UNTRUTHS in German translation

[ʌn'truːðz]
[ʌn'truːðz]
Unwahrheiten
untruth
falsehood
lie
false
untruthfulness
falsity
Lügen
lie
falsehood
liar
false
denied
untruths
Unwahrheit
untruth
falsehood
lie
false
untruthfulness
falsity

Examples of using Untruths in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Concealing sistematically untruths, lies or incapacities.
Um systematisch Unwahrheiten, Lügen oder auch Unfähigkeit zu vertuschen.
Schellnhuber pointed out"three convenient untruths.
Drei bequeme Unwahrheiten" sprach Schellnhuber in seiner Rede an.
Mixed with traditional untruths and poetic exaggeration by.
Mit traditionellen Unwahrheiten und poetische Übertreibung gemischt.
Yet, beloveds, you too have spoken untruths.
Allerdings, Geliebte, auch ihr habt Unwahrheiten ausgesprochen.
Untruths and poetic exaggeration is obviously very far from.
Unwahrheiten und poetische Übertreibung ist offensichtlich sehr weit von.
He repeated untruths, and he repeated himself over and over.
Er wiederholte Unwahrheiten, und er wiederholte sich selbst immer wieder.
These untruths are poisoning the Body of Christ
Diese Unwahrheiten vergiften den Leib Christi
In a vortex of speculation and untruths everything goes to pieces.
In einem Strudel von Mutmaßungen und Unwahrheiten geht alles in die Brüche.
half-truths, untruths.
Halbwahrheiten, Unwahrheiten.
Success comes from quality- platitudes, untruths rolled in a pearly shimmer, bleached lies.
Mit Qualität zum Erfolg, Allgemeinplätze, in perlenden Schimmer gerollte Unwahrheiten, gebleechte Lügen.
If you choose to'wallow' in untruths… in fact, blatant lies….
Wenn du dich entscheidest, dich in Unwahrheiten zu"suhlen"… tatsächlich, eklatante Lügen….
It is unbelievable that the president of a constitutional democracy can threaten voters with such untruths.
Es ist unglaublich, dass der Präsident einer konstitutionellen Demokratie Wähler mit solchen Unwahrheiten drohen kann.
Are factors regarding untruths of many things that are bandied around your technical communication systems….
Faktoren, die sich auf Unwahrheit in vielen Dingen beziehen, die verbreitet werden über eure technischen Kommunikationssysteme,….
They brought out“truths and untruths,”“knowing, unknowing.” Everything was"un.
Sie publizierten„Wahrheiten und Unwahrheiten'',„Wissen und Unwissen''. Alles war„Un.
He attempts to explain the untruths, impossibilities and exaggerations, and in many cases he corrects them.
Er versucht, die Unwahrheiten, Unmöglichkeiten und Übertreibungen der Aussagen zu erklären und korrigiert sie in vielen Fällen.
It angers me when people begin to spread untruths.
die Leute anfangen, auch noch Unwahrheiten zu verbreiten.
Not to lie: not to communicate any untruths, particularly not in relation to one's spiritual development.
Nicht lügen: keine Unwahrheiten verbreiten, besonders keine die mit spiritueller Entwicklung zu tun haben.
Worse yet, formerly responsible environmental organizations repeated those untruths in order to attract more donations from a frightened public.
Noch schlimmer ist es, dass ehemals verantwortliche Umweltorganisationen diese Unwahrheiten wiederholt haben, um weitere Spenden von einer verängstigten Öffentlichkeit zu erhalten.
President exploiting long-standing fears Dennik N reminds readers that Zeman already resorted to untruths to get elected five years ago.
Und Dennik N erinnert seine Leser daran, dass Zeman schon vor fünf Jahren mit Hilfe von Unwahrheiten ins Amt gekommen sei.
When you are angry you say so many things that are true and many untruths to be credible to readers.
Wenn Sie wütend sind Sie sagen, so viele Dinge, die wahr und viele Unwahrheiten glaubwürdig an die Leser zu sein.
Results: 392, Time: 0.0397

Top dictionary queries

English - German