NOT THE WORDS in Hebrew translation

[nɒt ðə w3ːdz]
[nɒt ðə w3ːdz]
לא את המילים
לא למלים
לא למילים
not words

Examples of using Not the words in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Untempered morter" is not the words of God.
תָּפֵל--חֹזִים שָׁוְא" איננו דברי אלוהים.
I'm talkin' about the heart, not the words.
אנחנו מדברים על הלב, לא על המילים.
That you truly feel And not the words.
כי אתה באמת מרגיש ולא במילים.
I should have judged her on the acts and not the words.
היה עלי לשפוט את המעשים ולא את המלים.
It is the intention that communicates, not the words.
ההתכוונות היא זאת שמתקשרת, לא המילים.
Focus on the emotions, not the words.
דגש על הרגשות, לא על המילים.
In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silences of our friends.
בסוף, נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.
I'm convinced that listening to Mr Obama's 2009 Cairo speech- not the words, but the man- were more than a few young Arabs who were saying to themselves:"Hmmm, let's see.
אני משוכנע שלנאום קהיר 2009 של אובמה- לא למלים אלא לאדם- האזינו צעירים ערבים רבים שאמרו לעצמם:"בוא נראה….
In the end, will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.”.
בסוף, נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.".
we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.”.
נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.".
I'm convinced that listening to Obama's 2009 Cairo speech- not the words, but the man- were more than a few young Arabs who were saying to themselves:“Hmmm, let's see.
אני משוכנע שלנאום קהיר 2009 של אובמה- לא למלים אלא לאדם- האזינו צעירים ערבים רבים שאמרו לעצמם:"בוא נראה….
the end,">we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.".
נזכור לא את המילים של אויבינו,"אלא את השקט של חברינו.".
I‘m convinced that listening to Obama‘s 2009 Cairo speech- not the words, but the man- were more than a few young Arabs who were saying to themselves:―mmm, let‘s see.
אני משוכנע שלנאום קהיר 2009 של אובמה- לא למלים אלא לאדם- האזינו צעירים ערבים רבים שאמרו לעצמם:"בוא נראה….
N the End, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
בסוף, נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.
In the end we will remember not the words of our enemies, but rather the silence of our friends.
בסוף, נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.
In the end, we will remember not the words of our ennemies, but the silence of our friends.
בסוף, נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.
In the end we will remember not the words of our enemy, but the silence of our friends.”.
בסוף, נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.".
Ultimately, We will remember not the words of the enemies, but the silence of our friends.
בסוף, נזכור לא את המילים של אויבינו, אלא את השקט של חברינו.
then my tongue makes not the words sound very good, formally.
ואז הלשון שלי גורמת לא למילים להישמע טוב, רשמית.
You should be looking at the substance of it, not the words. The feelings she put into it!
אתה צריך להסתכל על התוכן לא על המילים!הרגשות שהיא חשפה פה!
Results: 52, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew