ACCORDING TO THE QUANTITY in Japanese translation

[ə'kɔːdiŋ tə ðə 'kwɒntiti]
[ə'kɔːdiŋ tə ðə 'kwɒntiti]
量に従って
数量に

Examples of using According to the quantity in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Delivery time 5 to 10 working days according to the quantity.
受渡し時間量に従う5から10仕事日。
For Bigger Order, 3-7 Days, According To The Quantity.
より大きい順序のため、量に従う3-7日。
Worksdays, according to the quantity.
量に従う15~30のworksdays、。
Lead Time: 10~25 days(according to the quantity).
のリードタイム:10〜25日(量に応じて)。
Date of delivery: According to the quantity and specification of each order.
配達の日付:各注文の数量および仕様によれば、。
Delivery time According to the quantity of the goods.
配信時間商品の量によると。
It is according to the quantity, If just order sample, we can send it within 5 working days.
それは量に従ってちょうど順序のサンプルが、私達5仕事日以内にそれを送ることができれば、あります。
Just according to the quantity, for example, I need about 15 days to finish.
ちょうど量に従って、例えば、私は約15日が終わることを必要とします。
A number of these machines can be connected according to the quantity of production.
複数台を、生産数量に合わせ連結して使用します。
Or it is 5-10 days if the goods are not in stock, according to the quantity.
またはそれは量に従って商品が在庫になければ5-10日、です。
A: Answer: Yes, since we are manufacture and can give you a discount according to the quantity you will buy.
A:回答:はい、私たちは製造されており、購入する数量に応じて割引を与えることができます。
A: Normally the delivery is 7-10 work days according to the quantity for special case, we can make it within two weeks.
通常配達は特例のための量に従って7-10の仕事日、私達2週以内にそれを作ることができますです。
Or it is within 15 days if the goods are not in stock, according to the quantity.
商品の在庫がない場合は、あるいは、数量に応じて、15日以内です。
According to the quantity, we will make it in perfect package and we will try to satisfy your packing and shipping requirement.
量に従って、私達は完全なパッケージのそれを作り、あなたのパッキングおよび船積みの条件を満たすことを試みます。
If we don't have the raw material, will deliver the tubes after 45-60 days according to the quantity.
私達が原料を持たなければ、量に従って45-60日後に管を渡します。
Delivery time: Generally 7~10 working days upon receipt deposit. According to the quantity.
受渡し時間:レシート沈殿物に一般に7~10仕事日。量に従って
A4: Yes, the price is negotiable according to the quantity you order;
A4:はい、価格はあなたが発注する量に従って交渉可能です;
(2) For customized products: the delivery time is 7 to 25 workdays. According to the quantity.
カスタマイズされたプロダクトのために:受渡し時間は7から25仕事日です。量に従って
A3:Our delivery time is generally 30 to 45 days. Or according to the quantity.
A3:私達の受渡し時間は一般に30から45日です。または量に従って
Delivery Time: 20-35 days after receiving LC or deposit 30% or according to the quantity.
受渡し時間:LCを受け取った後20-35日は量に従ってまたは30%をまたは沈殿させます。
Results: 74, Time: 0.0439

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese