GUNDERSEN in Japanese translation

ガンダーセンは
gundersen

Examples of using Gundersen in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Arnie Gundersen served as an expert witness in the investigation of the 1979 Three Mile Island accident, and found that releases of radioactivity from that particular event were 15 times higher than the figures published subsequently in a government report.
アーニー・ガンダーセンは1979年スリーマイル・アイランド事故調査の鑑定人を務め、この特異事象による放射能の放出量の値が、後に政府報告で公表された数値より15倍高かったことを見つけだした。
Former nuclear industry senior vice president Arnie Gundersen, who managed and coordinated projects at 70 US atomic power plants, is appalled at how the Japanese government is handling the Fukushima nuclear crisis.
米国内の原子力発電所70か所のプロジェクト管理・調整を担当していた核産業の元上席副社長、アーニー・ガンダーセンは、日本政府のフクシマ核危機対処法に驚愕している。
Maps are a really powerful canvas for search,” says Eric Gundersen, founder of Mapbox, a company that offers developer tools for companies to create maps.
地図は検索にとって実に強力なキャンヴァスです」と、企業用に地図開発ツールを提供するマップボックス(Mapbox)の創設者である、エリック・ガンダーセンは語る。
Nuclear expert Arnie Gundersen and physician Helen Caldicott have both said that people should evacuate the Northern Hemisphere if one of the Fukushima fuel pools collapses.
原子力の専門家アーニー・ガンダーセンも医師のヘレン・カルディコットも、万一福島の燃料プールの一つが崩壊すれば、人々は北半球から避難しなければならないと語っている。
Gundersen also discusses seismic design flaws, inadequate evacuation planning, and the taxpayer supported nuclear industry liability fund.
ガンダーセン氏はまた、地震に対する設計の欠点、不適当な避難計画、それと原子力業界の責務に必要な資金を、納税者が支えるという点について明らかにします。
Gundersen, who has a master's degree in nuclear engineering, said by phone that the final number of cancer cases could be“over an order of magnitude higher” than the Straight figure.
原子力技術の修士号を持つガンダーセン氏は電話にて、最終的な発癌数は当誌の数より「一桁以上多い」であろうと答えた。
Gundersen recently stated that Unit 4“buckled” from the earthquake which draws into question standards for nuclear plants and earthquakes(11).
ガンダーセン氏は最近、4号炉が地震のために「歪んだ」と述べており、このことが原発と地震の基準に疑問を投げかけている11。
Since it is likely that rubble from the broken fuel rods is collecting at the bottom of the reactor, the seals are being damaged by high temperature or high radiation," Gundersen said.
破損した燃料棒などの残骸が反応炉の底に集まっている可能性があるので、この栓は高温または高い放射線で破損している」とガンダーソンは語る。
Those five examples were not included as part of the recently released study, but Gundersen went back to Tokyo for samples in 2016.
これらの5つのサンプルは最近発表された研究には含まれなかったが、ガンダーセンが2016年にサンプルを集めるために東京に戻った。
Maggie Gundersen pointed out that the Nuclear Regulatory Commission consistently claims it has learned lessons from Fukushima, but she doesn't think the commission- or the Japanese government, or corporations- learned any lessons at all.
マギー・ガンダーセンは、原子力規制委員会はフクシマから教訓を学んできたと常に主張してきたと指摘し、ところがその実、同委員会――または日本政府、あるいは業界各社――がなんらかの教訓を学んだとは彼女はまったく考えていない。
Arnie Gundersen, a former nuclear industry senior vice president, has said:“The health impacts to the Japanese will begin to be felt in several years and out to 30 or 40 years from cancers.
核事業会社の元上席副社長、アーニー・ガンダーセンは、こう語った――「日本人は数年間のうちに健康への影響を感じるようになるでしょうし、癌となれば、30年とか40年先のことです。
Gundersen offered this analogy of the challenging process of removing the spent fuel rods:”If you think of a nuclear fuel rack as a pack of cigarettes, if you pull a cigarette straight up it will come out- but these racks have been distorted.
ガンダーセンは使用済み燃料棒の取り出しという困難な過程を次のように例えている:もし核燃料の貯蔵ラックをタバコの箱だと考えるなら、つまりタバコを一本まっすぐに引き出すとするなら、うまく出てくるだろう。
Arnie Gundersen, former nuclear engineer, Mar 11, 2017(emphasis added): The scientific impact of the triple meltdown at Fukushima Daiichi is an ongoing disaster that was never envisioned by the engineers who created and designed these atomic reactors and countries who built them….
年3月11日、元原子力エンジニア、アーニー・ガンダーセン(強調は筆者):福島第一原発での三重メルトダウンの科学的な結果は、これらの原子炉を作り、設計したエンジニアも原発を建設した国々も、全く考えもしなかった継続中の大災害です…。
The damaged Reactor 4 cooling pool was reinforced by workers who went in and"jury-rigged" it after the tsunami, but the structure still contains a massive amount of fuel, Gundersen said.
損傷した4号機の冷却プールは、津波の後、作業員が中に入り「応急処置」で補強されましたが、その構造物には、まだ膨大な量の燃料が貯蔵されているのだと、ガンダーセン氏は言いました。
Gundersen, a licensed reactor operator with 39 years of nuclear power engineering experience, managing and coordinating projects at 70 nuclear power plants around the US, says the Fukushima nuclear plant likely has more exposed reactor cores than commonly believed.
原子力発電工学の39年間の経験があり、米国中の70箇所の原子力発電施設で事業を管理し調整している、認可された反応炉の操作員グンダーセンは、「福島原発は、恐らく一般信じられているよりも多く反応炉の炉心を露出している」と言っています。
Gundersen is a former nuclear industry senior vice president who has coordinated projects at 70 nuclear power plants around the country.
アーニー・ガンダーセン(ArnieGundersen):全米の70の原子力発電所でプロジェクトをまとめた経験を持つ原子力産業界の元幹部。
Gundersen expresses concerns that the nuclear industry and the Nuclear Regulatory Commission are not addressing major safety issues that have become evident since Fukushima.
ガンダーセン氏は原子力業界と原子力規制委員会(NRC)が、福島原発の事故以来明らかになった重要な安全性に関する問題点を注視していない、という懸念を述べています。
There are no control rods to control it,» Gundersen said.
制御する為の制御棒はありません”ガンダーセンは言う。
Arnie Gundersen: That is correct.
ArnieGundersen:そうですね。
Gundersen Health System.
グンダーセン・ヘルス・システム(GundersenHealthSystem)。
Results: 107, Time: 0.0284

Top dictionary queries

English - Japanese