MACWORLD in Japanese translation

macworld
マックワールド

Examples of using Macworld in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He is a regular feature writer for the two major Macintosh magazines in the UK, Macworld UK and MacFormat, as well as a number of Mac-oriented Web sites including MyMac, AppleLust, and Informit.
英国における二大Macintosh雑誌、MacworldUKとMacFormatによく記事を書いているし、MyMac、AppleLust、Informitといった数多くのMac系ウェブサイトにも文章を書いている。
Over 450 reviews in the media including major titles like Forbes, TechRadar, Lifehacker, Gizmodo, MacRumors, 9to5mac, Macworld, TUAW, MacStories and many others.
Forbes、TechRadar、ライフハッカー、ギズモード、MacRumors、9to5mac、マックワールド、TUAW、MacStories等、多くの主要なメディアで450以上のレビューを獲得しました。
In a Macworld article last year, I mostly attributed this to economic reasons, but in ongoing background conversations with people at Apple, it has become clear they take privacy personally.
昨年のMacworld記事で、私はそれを主として経済的理由によるものと書いたが、その後Appleにいる人たちと背景を語り合うにつれて、彼らがプライバシーを個人的なものとして受け取っていることが明らかとなってきた。
Written by former Macworld editor Scholle McFarland, this book introduces Yosemite's new interface and discusses new features like iCloud Drive, Handoff, iPhone voice/SMS relay, and Notification Center's Today view.
Macworld編集者ScholleMcFarlandが執筆したこの本は、新しくなったYosemiteのインターフェイスを紹介しつつiCloudDrive、Handoff、iPhone音声/SMSリレー、NotificationCenterのToday表示といった新機能を議論する。
Because, for many, it matters not that the biggest vendors in the Apple universe are missing from this week's Macworld- the first in Beantown for six years.
なぜなら多くのファンにとって、「アップル世界」の最大手メーカーが今週のマックワールド――ビーンタウン[ボストンの別名]で開催されるのは6年ぶり――に参加しないことは大した問題ではないからだ。
Apple has a Getting Started page with some initial resources, and Macworld has compiled a large quantity of information- including some Macworld Lab tests- on Mac OS X Public Beta.
Appleにはインストールにあたって必要な情報がいくつか載っているGettingStartedページがあり、MacworldMacworldLabのいくつかのテストを含んだMacOSXPublicBetaに関する大量の情報を蓄積している。
It was at the Macworld conference in January of 2007 that Apple cofounder Steve Jobs revealed his company was renamed Apple, Inc.
年1月のマックワールド・カンファレンスで、アップルの共同設立者、スティーブ・ジョブズ氏は「アップル(Apple,Inc.)」に改名し、アップル・。
By January 2007, when Jobs announced the iPhone at Macworld, only 30 or so of the most senior people on the project had seen it.
Jobsが2007年1月のマックワールドでiPhoneを発表したとき、プロジェクトに携わった上級社員でもiPhoneを目にしたのはほんの30人程度だった。
With tens of thousands of enthusiasts at the Macworld conference, the virus quickly gained a foothold with Apple users, especially company employees.
Macworldカンファレンスには何万人もの熱狂的なユーザーたちが集まったので、このウイルスは早期にAppleユーザーたち、特に同社の従業員たちの中に足掛かりを得たと思われる。
It is an amazing engineering and design feat, and we're thrilled to finally unveil it to our customers.”- Macworld Expo, July 19, 2000.
これは驚異的な技術とデザインの偉業であり、われわれはようやく顧客に披露できることに興奮している」――『マックワールド・エキスポ』にて、2000年7月19日。
In February 2001, during the Macworld show in Tokyo, Rubinstein made a visit to Toshiba, Apple's supplier of hard drives, where executives showed him a tiny drive the company had just developed.
年2月の話ですが、東京でMacWorldの間に、ルービンシュタインが東芝へ訪れ、その時に、アップルのHDD供給者となる東芝は小さな開発したばかりのHDDを彼に見せたのでした。
He contributes frequently to MacWorld Magazine and is the technical author for Adobe's Creative Suite 6 Production Premium Classroom in a Book.
MacWorldMagazine』に頻繁に寄稿し、『AdobeCreativeSuite6ProductionPremiumClassroominaBook』のテクニカルライターを務めるなど、執筆分野でも活躍しています。
It's kind of amazing we made it this far- only TidBITs and MacWorld are older and still around- but we have been told we're packing it in.
これ程までこれたのは一種驚きであるが-我々より古くて今でもやっているのはTidBITSとMacworldしかない-我々は店じまいすると告げられた。
After Apple unveiled the iMac G5 in Paris this week, Vice President of Hardware Product Marketing Greg Joswiak gave Macworld editors a guided tour of the desktop's new design.
AppleComputerがパリでiMacG5を披露した後、同社ハードウェア・プロダクト・マーケティング担当副社長であるグレッグ・ジョズウィアック氏はMacworld誌の編集者に新しいデスクトップ機のデザインについて語った。
Also, Merlin Mann's 2-part feature on building a smarter to-do list(part 1 and part 2) and his follow-up article for Macworld magazine in July of 2006(especially the second page) inspired and informed this post.
マーリン・マン氏の2部構成の記事(第1部と第2部)と2006年7月のMacworld誌の続報(特に2ページ目)も本稿の着想と情報を与えてくれた。
By January 2007, when Jobs announced the iPhone at Macworld, only 30 or so of the most senior people on the project had seen it.
その甲斐あって、Jobsが2007年1月のMacWorldExpoでiPhoneを公表した際、プロジェクトの幹部30人程度だけが、実物を事前に見ていた、という。
Macworld attendees also had the opportunity to see their favorite applications and third-party peripherals work natively with Mac OS X v10.1.
Macworldにご参加の方々は、お気に入りのアプリケーションや他社製の周辺機器がMacOSXv10.1のネイティブ環境で動作するのをご覧になることも可能です。
And finally, Jason Snell, who has become one of the premiere podcasters in the Apple world after leaving Macworld, will be hosting a live Six Colors podcast session with the speakers on the present and future of automation.
そして、最後にMacworldを離れた後Appleの世界での主要なポッドキャスターとなったJasonSnellが、自動化の現在と将来についてスピーカー達ととのライブのSixColorsポッドキャストをホストする。
In its review, Macworld says that the iPhone 6 and the 6 Plus both“appear to have the same 1GB of memory as last year's devices.”.
Apple製品とソフトウェアを扱うウェブサイト『Macworld』のレビューでは、iPhone6/6Plusは、「昨年のデバイスと同じ、1ギガバイトのメモリを搭載しているように見える。
As the number one technology tradeshow in New York City and San Francisco, Macworld is proof positive that the Macintosh platform is hotter than ever.".
ニューヨークとサンフランシスコで行われる第1位のテクノロジートレードショーであるMacworldは、Macintoshプラットフォームがこれまで以上にホットであることを示しています。
Results: 153, Time: 0.0319

Top dictionary queries

English - Japanese