Examples of using
We have destroyed
in English and their translations into Malay
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
Does it not dawn upon them how many generations We have destroyed before them, amid[the ruins of] whose dwellings they walk?
Adakah tersembunyi serta belum jelas lagi kepada mereka: berapa banyak Kami telah binasakan dari kamu-kaum yang terdahulu daripada mereka, sedang mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
How many a city We have destroyed and Our might came upon it at night or when they were resting at noon.
Dan berapa banyak negeri yang Kami binasakan, iaitu datang azab seksa Kami menimpa penduduknya pada malam hari, atau ketika mereka berehat pada tengah hari.
How many generations We have destroyed before them! Can you find a single one of them alive now, or hear so much as a whisper from them?
Dan amatlah banyaknya kaum-kaum kafir yang Kami telah binasakan sebelum mereka; engkau tidak menyedari ataupun mendengar suara yang sayup bagi seseorangpun dari orang-orang yang telah dibinasakan itu?
And how many a town that We have destroyed, Our punishment came unto them by night or while they slept at midday.".
Dan berapa banyak negeri yang Kami binasakan, iaitu datang azab seksa Kami menimpa penduduknya pada malam hari, atau ketika mereka berehat pada tengah hari.
Does it not dawn upon them how many generations We have destroyed before them, amid[the ruins of] whose dwellings they walk?
Dan belumkah lagi ternyata kepada mereka( yang kafir itu): bahawa Kami telah binasakan berapa banyak dari kaum-kaum yang kufur ingkar dahulu daripada mereka, padahal mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
And many a town We have destroyed then Our torment came upon them by night or while they slept in the.
Dan berapa banyak negeri yang Kami binasakan, iaitu datang azab seksa Kami menimpa penduduknya pada malam hari, atau ketika mereka berehat pada tengah hari.
Hath it not served as guidance to them how many a generation We have destroyed before them, amidst whose dwellings they Walk!
Adakah tersembunyi serta belum jelas lagi kepada mereka: berapa banyak Kami telah binasakan dari kamu-kaum yang terdahulu daripada mereka, sedang mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
Hath this not guided them: how many generations We have destroyed before them amidst whose dwellings they walk?
Dan belumkah lagi ternyata kepada mereka( yang kafir itu): bahawa Kami telah binasakan berapa banyak dari kaum-kaum yang kufur ingkar dahulu daripada mereka, padahal mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
And assuredly We have destroyed the cities round about you. and We have variously propounded our signs,
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan negeri-negeri yang ada di sekeliling( negeri) kamu( wahai kaum musyrik Makkah),
And assuredly We have destroyed your likes; so is there any one who shall be admonished?
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan orang-orang yang sama keadaannya seperti kamu; maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran?
Certainly We have destroyed the towns that were around you, and We have variously paraphrased the signs
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan negeri-negeri yang ada di sekeliling( negeri) kamu( wahai kaum musyrik Makkah),
Is it not a guidance for them, how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about?
Dan belumkah lagi ternyata kepada mereka( yang kafir itu): bahawa Kami telah binasakan berapa banyak dari kaum-kaum yang kufur ingkar dahulu daripada mereka, padahal mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
And indeed, We have destroyed your likes, then is there any that will remember(or receive admonition)?
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan orang-orang yang sama keadaannya seperti kamu; maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran?
And verily We have destroyed your fellows; but is there any that remembereth?
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan orang-orang yang sama keadaannya seperti kamu; maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran?
Qur'an 020:128 Is it not a guidance for them(to know) how many generations We have destroyed before them, in whose dwellings they walk?
Adakah tersembunyi serta belum jelas lagi kepada mereka: berapa banyak Kami telah binasakan dari kamu-kaum yang terdahulu daripada mereka, sedang mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
Are they not guided(by the fact that) how many generations We have destroyed before them in whose(past) inhabitations they walk… more»?
Adakah tersembunyi serta belum jelas lagi kepada mereka: berapa banyak Kami telah binasakan dari kamu-kaum yang terdahulu daripada mereka, sedang mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
Is it not a guidance for them, how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about?
Adakah tersembunyi serta belum jelas lagi kepada mereka: berapa banyak Kami telah binasakan dari kamu-kaum yang terdahulu daripada mereka, sedang mereka sekarang berulang-alik melalui tempat-tempat tinggal kaum-kaum itu?
Have they not seen how many generations We have destroyed before them, and that it is not unto them that they return?
Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka? Umat-umat yang telah binasa itu tidak kembali lagi kepada mereka bahkan kembali kepada Kami,?.
Have they not regarded how many generations We have destroyed before them who will not come back to them?
Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka? Umat-umat yang telah binasa itu tidak kembali lagi kepada mereka bahkan kembali kepada Kami,?.
Behold they not how many We have destroyed before them of the generations! verily Unto them they shall not return.
Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka? Umat-umat yang telah binasa itu tidak kembali lagi kepada mereka bahkan kembali kepada Kami,.
Bahasa malay
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文