I DON'T KNOW IF YOU REMEMBER ME in Polish translation

[ai dəʊnt nəʊ if juː ri'membər miː]
[ai dəʊnt nəʊ if juː ri'membər miː]
nie wiem czy mnie pamiętasz
nie wiem czy mnie pan pamięta
nie wiem czy pani mnie pamięta

Examples of using I don't know if you remember me in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
I don't know if you remember me.
Nie wiem, czy mnie pan pamięta.
I don't know if you remember me, but my name is Stanley Tweedle, that's Stanley H Tweedle.
Na pewno mnie nie pamiętasz, nazywam się Stanley Tweedle.
I don't know if you remember me.- Hi.
Cześć! Nie wiem czy mnie pan pamięta.
I don't know if you remember me. Yes.
Kojarzy mnie pani może? Tak.
I think- I don't know if you remember me.
Nie wiem czy mnie pan pamięta.
I don't know if you remember me, but we grew up in the same neighborhood in Philly.
Nie wiem, czy mnie pamiętasz. Dorastaliśmy w tej samej dzielnicy w Philly.
I don't know if you remember me, but I met you outside of Dr. Lecter's office.
Nie wiem, czy mnie pan pamięta. Spotkaliśmy się pod gabinetem doktora Lectera. Pamiętam.
I don't know if you remember me, but I used to try to sit in your lap and kiss you when I was little.
Nie wiem, czy mnie pamiętasz, ale jak byłam mała próbowałam usiąść ci na kolanach by pocałować cię.
I don't know if you remember me, but I lived around the corner years ago.
Nie wiem, czy mnie pan pamięta, ale mieszkałem za rogiem lata temu.
I don't know if you remember me, but… you were the one who tried to save Max that day.
Nie wiem Czy pani mnie pamięta, ale… była pani jedną z osób próbujących ratować Maxa.
Hey, Darren. I don't know if you remember me, but I was the one with the pâté by the port-a-potty.
Cześć Darren, nie wiem, czy mnie pamiętasz, jestem ta od tego pasztetu.
I don't know if you remember me, but, um, I have known you since you were born.
Nie wiem, czy mnie pamiętasz, ale ja cię znam od dnia urodzin.
I don't know if you remember me, but I was in here last night around 8:00.
Nie wiem czy mnie pamiętasz, siedziałem tutaj ostatniej nocy około 9 wieczorem.
I don't know if you remember me, but we met a couple of years ago in Boston.
Nie wiem czy mnie pamiętasz, ale spotkaliśmy się kilka lat temu w Bostonie.
I don't know if you remember me, but we met a while ago at your support group.
Nie wiem czy mnie pamiętasz, ale spotkałyśmy się jakiś czas temu w twojej grupie wsparcia.
I don't know if you remember me from the other night,
Nie wiem, czy pamiętasz mnie z tamtej nocy, ale widziałem jak tańczysz i… Oczywiście,
I don't know if you remember me, but I was here the other night at your party.
Nie wiem czy mnie pamiętasz, ale byłam tutaj w noc imprezy.
I don't know if you remember me from that whole failed cyper expedition,
Nie wiem czy mnie pamiętasz jeszcze z wyprawy po"cyper", ale musze powiedzieć,
Even though the school was mostly empty during the two-week break… I don't know if you remember me, but we worked together.
Podczas dwutygodniowej przerwy, to niemożliwe by… Nawet, kiedy szkoła jest pusta grupa kości znaleziona w kanale na wodę, ale pracowaliśmy razem nad jednąsprawą-- Nie wiem czy pamięta mnie pani.
I don't know if you remember me ten years ago, when I first got bumped up off patrol?
Pamiętasz mnie sprzed dziesięciu lat, gdy przestałam jeździć w patrolach?
Results: 50, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish