DEFILING in Portuguese translation

[di'failiŋ]
[di'failiŋ]
contaminando
contaminate
infect
defile
pollute
taint
contamination
profanar
desecrate
profane
defiling
sujam
dirty
get
soil
mess
fouling
sullying
smudge
smearing
defile
defloração
defiling
manchando
stain
tarnish
spot
smear
taint
sullying
smudging
blackening
besmirching
blemishing
contaminar
contaminate
infect
defile
pollute
taint
contamination

Examples of using Defiling in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He would never have found such a favorable occasion to address multitudes of Jews if he had not been charged with defiling the temple.
Ele nunca teria encontrado uma ocasião tão favorável para lidar com multidões de judeus se não tivesse sido acusado de profanar o templo.
men were making love to her with their eyes, defiling her with their thoughts.
fôssemos… os homens faziam amor com ela com os olhos. Sujavam-na com os seus pensamentos.
the foreign hordes defiling it!
se são as hordes de estrangeiros que a profanam.
removing those who had been defiling it.
remover aqueles que a haviam profanado.
But we cannot even count just how many such leavened teachings there are, defiling people's heart just by hearing only once.
Mas nós podemos até contar quantos tais ensinos fermentados existem, sujando coração das pessoas ouvindo só uma vez.
more show the body, defiling on a scene in frank bikinis.
mais demonstração o corpo, que suja em uma cena em biquínis francos.
he shall not eat, defiling himself by it. I am Yahweh.
não comerá o homem, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.
Whether the defiling was caused by a deliberate act,
Se a contaminação foi causada por um ato deliberado,
I now know he is responsible for defiling several women who seem to have fallen under some sort of spell.
Agora sei que foi responsável por desonrar várias mulheres, que parecem ter ficado sob uma espécie de feitiço.
It took you two years and defiling my sister to turn that frown upside down.
Foram precisos dois anos e a profanação da minha irmã para mudares essa carranca.
You finally stopped defiling the pool table with the cast of Cirque du Soleil.
Vá, finalmente deixaste de poluir a mesa de bilhar com o elenco do Cirque Du Soleil.
The defiling of helpless, innocent children,
A profanação dos desamparados, crianças inocentes,
cheating, and defiling your body with anything that might cause it harm?
enganar, e deturpando o seu corpo com qualquer coisa que possa causar-lhe dano?
Were neighbors defiling one another, spreading diseases,
Estaria cada um corrompendo o seu próximo, disseminando doenças,
Every sin, every discord, every defiling lust that transgression had brought,
Todo pecado, toda discórdia, toda contaminadora concupiscência trazida pela transgressão,
I must speak about the atrocious defiling… of our sacred alumni desk.
tenho de falar na profanação atroz… da nossa sacra secretária de antigos alunos.
walking honorably in holiness and purity, without in any way defiling the Spirit.
andando no caminho da santidade e pureza, sem macular em nada o Espírito.
We have been degraded long enough by the filthy West, defiling our home with their greed.
Temos sido humilhados demasiado tempo pelo Ocidente imundo, a poluir a nossa casa com a sua ganância.
Tell us, Veronica, what's so fresh about defiling Archie Andrews in a closet?
Diz-nos, Veronica, o que há de fresco em corromper o Archie Andrews num armário?
I'm very angry with Tyler for defiling my daughter on the page.
estou muito zangado com o Tyler por violar a minha filha no papel.
Results: 82, Time: 0.0765

Top dictionary queries

English - Portuguese