HETH in Portuguese translation

hete
heth
heth

Examples of using Heth in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The purchase of the field and the cave that is in it was from the sons of Heth.
O campo e a cova que está nele foram comprados aos filhos de Hete.
really practising my vav, and my he, and my heth.
Realmente praticando o meu vav, e meu ele, e meu filho.
Stuart organized his three divisions to straddle the Plank Road: Heth's in the advance,
Stuart organizou suas três divisões para abranger a estrada Plank: a divisão de Heth na frente, 270 a 450 metros atrás,
You can almost feel the melodrama as she exclaims,"I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land,
Foi outra atuação magistral. Dá quase para sentir o melodrama quando ela exclamou:"Aborrecida estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar esposa dentre as filhas de Hete, tais como estas, as filhas desta terra,
The field which Abraham purchased of the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.
O campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali foi sepultado Abraão, e Sara, sua mulher.
The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried,
O campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali foi sepultado Abraão,
the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
a cova que nele estava foram confirmados a Abraão pelos filhos de Hete em possessão de sepultura.
Rebekah said to Isaac,"I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth,
E disse Rebeca a Isaque: Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher dentre as filhas de Hete,
Now Ephron was sitting in the middle of the children of Heth. Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth,
Ora, Efrom estava sentado no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, o heteu, a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Hete,
To Abraham as a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.
Se confirmaram a Abraão em possessão diante dos olhos dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta da sua cidade.
were made over to Abraham for a possession of a burying place by the sons of Heth.
a cova que nele estava se confirmaram a Abraão, em possessão de sepultura pelos filhos de Hete.
And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth,
Ora, Efrom estava no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, heteu, a Abraão,
that Ephron had asked, in the hearing of the children of Heth, four hundred sicles of silver of common current money.
este tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.
Now Ephron dwelt in the midst of the children of Heth. And Ephron made answer to Abraham in the hearing of all that went in at the gate of the city, saying.
Ora Efrom habitava no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, heteu, a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo.
Abraham weighed out the silver for Ephron which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
Abraão pesou a Efrom a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata,
I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth,
Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher dentre as filhas de Hete,
I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth,
Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher dentre as filhas de Hete,
I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob takes a wife of the daughters of Heth,
Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher das filhas de Hete,
I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth,
Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher das filhas de Hete,
My life is a weariness to me because of the daughters of Heth: if Jacob takes a wife from among the daughters of Heth,
Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher dentre as filhas de Hete,
Results: 83, Time: 0.0344

Top dictionary queries

English - Portuguese