INTERBREEDING in Portuguese translation

[ˌintə'briːdiŋ]
[ˌintə'briːdiŋ]
cruzamentos
intersection
cross
junction
crossover
crossroad
mating
crossbreeding
interbreeding
mestiçagem
miscegenation
mestizaje
mixing
mixed-ing
interbreeding
mixed-breeding
mixture
mongrelisation
crossbreeding
racial intermixing
cruzar
cross
run
cruise
intersect
crisscrossing
intercruzantes
interbreeding
mistura
mix
mixture
blend
concoction
combines
cruzamento
intersection
cross
junction
crossover
crossroad
mating
crossbreeding
interbreeding
intercruzando

Examples of using Interbreeding in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
In the latter case, the interbreeding derived from a population known so far from only one site- Denisova cave in southern Siberia.
Neste último caso, o cruzamento derivou de uma população conhecida até à data por estar somente num local- na caverna de Denisova no Sul da Sibéria.
From a taxonomic perspective, hybrid refers to: Offspring resulting from the interbreeding between two animal species or plant species.
Já no raciocínio Taxonômico refere-se à descendência híbrida resultante do cruzamento entre dois animais ou plantas de espécies diferentes.
The study which first identified"M. micus" did not find evidence of gene flow or interbreeding between the populations.
O estudo, que primeiro identificou"Macroscelides micus" não encontrou evidências do fluxo genético ou cruzamento entre as populações.
coupled with the possibility of interbreeding between no sympatric species and autogamy.
somada à possibilidade de cruzamento entre espécies não simpátricas e à autogamia.
They're sources of racial pollution that through their insidious interbreeding with master races are destroying that race from within.
Eles são fontes de poluição racial através dos seus cruzamentos insidiosos com as raças superiores, estão a destruir a raça por dentro.
Although the mean interbreeding level became 0.119, a potential gene diversity(GD)
Embora o nível médio de cruzamento tornara-se 0,119,
The dispersion at Babel broke the large interbreeding group of humanity into smaller groups with less genetic variability.
A dispersão em Babel quebrou o grande grupo inter-procriador da humanidade em grupos menores com menos variabilidade genética.
No culture survives interbreeding, because the genetic histories of the newcomers
Nenhuma cultura sobrevive procriando entre si, porque as histórias genéticas de neófitos
But there is no immediate interbreeding between the people of the garden
Mas não deve haver mesclagem direta entre o povo do jardim
the fallen angels act in direct opposition to God's will by interbreeding with humans.
os anjos caídos agiam em oposição direta à vontade de Deus, acasalando com seres humanos.
One widely applied criterion for species recognition is that species are"groups of actually or potentially interbreeding natural populations which are reproductively isolated from other such groups.
Um critério amplamente aplicado para o reconhecimento de"espécies" é que elas são"grupos de populações que efetiva ou potencialmente se cruzam naturalmente e que são reprodutivamente isolados de outros grupos.
South America, the mixed influences of the three continents are noticeable through a rich racial and cultural interbreeding.
América do Sul, são visíveis as influências dos três continentes, numa mestiçagem racial e cultural de grande riqueza.
Corriedale breeds and interbreeding each generation until the F5 stage. Borderdales are a medium-large,
Border Leicester raças e cruzamentos cada geração até a fase F5. Borderdales é um médio-grande,
The pamphlet purported to be in favor of interbreeding of whites and blacks until the races were indistinguishably mixed as mulattos, claiming that this
O panfleto, que alegava ser a favor da mestiçagem de brancos e negros, até que as raças acabassem indiscriminadamente misturadas como mulatos,
If you proceed with interbreeding. You will have a generation of V's who listen to their emotions,
Se continuas com os cruzamentos, vais obter uma geração de visitantes que escutarão as suas emoções
but noted that the interbreeding of"Bovini" species made determining relationships problematic.
mas observou que o cruzamento de espécies"Bovini" fez determinar relacionamentos problemáticos.
its exaltation of the carnival of simulacra, all sorts of interbreeding and hybridization, transformed very quickly
sua exaltação do carnaval dos simulacros, mestiçagens e hibridizações de todos os tipos, transformou-se em contestação dessa liberdade
And if so, is it possible that religious tales of otherworldly beings interbreeding with humans support the notion that the stories of the Anunnaki are based on historical fact?
Se sim, é possível que as histórias religiosas de seres de outro mundo a acasalar com humanos apoiem a noção de que as histórias dos Anunnaki têm fundamento em factos históricos?
The brazilian population is the product of interbreeding between the three main ethnic groups:
A população brasileira é produto da miscigenação entre três principais grupos étnicos:
In a 1952 editorial, the British Medical Journal also raised the hypothesis that interbreeding with whites had boosted the rate of this type of anemia in the United States Editorial, 1952, p.427.
Em editorial do British Medical Journal de 1952, a hipótese de que a mistura racial com brancos teria provocado maior incidência da anemia nos EUA também foi sugerida Editorial, 1952, p.427.
Results: 78, Time: 0.052

Top dictionary queries

English - Portuguese