RECOMPOSING in Portuguese translation

recompor
recompose
restore
together
to recover
get
put
pull myself together
recomposição
recomposition
restoration
reset
recovery
re-composition
recomposing
rebuilding
reconstruction
rearrangement
restoring
recompondo
recompose
restore
together
to recover
get
put
pull myself together

Examples of using Recomposing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
DISCUSSION The use of cutaneous-adipose overlay from gluteal region to dose sacral injuries has for long constituted the primary option for recomposing such lesions(1, 3). The introduction of myocutaneous flaps in the therapeutic arsenal of Plastic Surgery
DISCUSSÃO A utilização do revestimento cutâneo-adiposo da região glútea para fechamento de feridas sacras há muito constitui-se em opção primeira para a recomposição de tais lesões(1, 3). A introdução dos retalhos miocutâneos no arsenal terapêutico da Cirurgia Plástica trouxe a possibilidade do planejamento
healing wounds and recomposing in minds and hearts the positive condition of fraternity.
curando as feridas e recompondo nas mentes e nos corações a condição positiva da fraternidade.
Requalifying Urbanism(with emphasis on recomposing physical form);
o Urbanismo de Requalificação( com ênfase na recomposição da forma física da favela);
Guided by these foundations, the authors took significant excerpts of the participants' speeches and, after recomposing these, obtained five units of meaning as follows:
Orientados por tais fundamentos os autores extraíram recortes significativos das falas dos participantes e, ao recompô os, foram obtidas cinco unidades de significados,
Think of the times you have had to recompose your pieces.
Pense nas vezes que você teve para recompor suas peças.
The correction of diastasis of the oblique muscles recomposes the semilunar lines6.
A correção da diastasis dos músculos oblíquos recompõe as linhas semilunares6.
adjacent to the Recompose Area.
adjacente à área de recompor.
Control yourself, recompose now!
Controla-te, recompõe-te agora!
So, we recomposed our attention to include that element as well.
Então, nós recompomos nossa atenção para incluir aquele elemento também.
He recomposed degraded landscapes,
Ele recompôs paisagens degradadas,
The same quantity of water can thus be alternately decomposed and recomposed ad infinitum.
A mesma quantidade desse líquido pode ser assim, alternativamente, decomposta e recomposta, ao infinito.
An animal can never innerly recompose an image, in the form of a mental representation,
E em nenhum caso um animal pode recompor interiormente uma imagem, na forma de representação mental,
Format, revise and recompose with ease Revising documents is a breeze with Ashampoo PDF.
Formata, revisa e recompõe com facilidade. Revisar documentos é uma brisa com o Ashampoo PDF.
Format, revise and recompose with ease Revising documents is a breeze with Ashampoo PDF.
Formatar, rever e recompor com facilidade A revisão de documentos é uma"brisa" com o Ashampoo PDF.
Rossi takes back the engraving and recomposes it with dashes and colours that retained in amerindian scripts.
Rossi retoma a gravura e a recompõe com traços e cores que reteve nos roteiros ameríndios.
HPE hyperconverged solutions include a self-service portal where developers can instantly compose(and recompose) their VMs when needed.
As soluções hiperconvergentes HPE incluem um portal de autoatendimento onde os desenvolvedores podem compor(e recompor) VMs instantaneamente quando necessário.
It is contemplating the face of Jesus died and risen that recomposes our humanity and also that which has been fragmented through the toils of life or marked by sin.
É a contemplação da face de Jesus morto e ressuscitado que recompõe a nossa humanidade, inclusive daquela fragmentada pelas dificuldades da vida, ou marcada pelo pecado.
An initiative unprecedented in the country, which recomposes an area of 660 hectares of native species.
Uma iniciativa inédita no País, que recompõe uma área de 660 hectares de espécies nativas.
Dialogue opens up to those who are different and recomposes a picture of the many segments of our society,
O diálogo abre ao diverso e recompõe num quadro os muitos segmentos da nossa sociedade,
he stirs recomposes himself and begins again to dream the great cosmic lotus dream.
se move, se recompõe e recomeça de novo, a sonhar o grande sonho cósmico do lótus.
Results: 40, Time: 0.0328

Recomposing in different Languages

Top dictionary queries

English - Portuguese