THE PLOT OF in Portuguese translation

[ðə plɒt ɒv]
[ðə plɒt ɒv]
a trama do
a conspiração do
o lote de
lot of
the plot of
batch of
the consignment of
coupage of
a trama da
a conspiração dos
o enredo dos
as conspiração do
a trama dos
a trama das
a conspiração da

Examples of using The plot of in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Not only tragedies and crimes the plot of this telenovela brings us.
Não é apenas de tragédias e crimes que a trama da novela é feita.
But the plot of disbelievers is in naught but error.
Porém, a conspiração dos incrédulos do improfícua.
The plot of the game Mushroom Age.
O enredo do jogo Mushroom Age.
Thus is created the plot of the play, which Aristotle called its action.
Assim, cria-se o enredo da peça, que Aristóteles chamou de ação.
It is there-and not outside- where the plot of human history is"woven.
É aí- e não fora- onde se"tece" a trama da história humana.
The reason is simple it is to avoid revealing the plot of the game.
A razão é simples, é para evitar revelar o enredo do jogo.
Forward to success"- actors and the plot of the film.
Avançar para o sucesso"- atores e o enredo do filme.
I don't think that's gonna affect the plot of the show.
Nao vai mudar o trama da novela.
The plot of True Detective's second season is still pretty cryptic.
O trama da segunda temporada de True Detective ainda é um mistério.
The game closely follows the plot of Toy Story,
O jogo segue de perto o enredo de Toy Story,
Yeah, it was like the plot of an'80s movie.
Pois, foi como o enredo de um filme dos anos 80.
Played the character Lurdinha in the plot of prime time Salve Jorge in 2012.
Interpretou a personagem Lurdinha na trama das 21h Salve Jorge, em 2012.
Yes, it does sound like the plot of one of my novels, doesn't it?
Sim. Parece o enredo de um dos meus romances, não é?
I didn't like the plot of the movie.
Eu não gostei da trama do filme.
On the horizontal axis is the plot of(Bi2)(Fo), a dimensionless time variable.
Sobre o eixo horizontal está a plotagem de(Bi2)(Fo), uma variável tempo adimensional.
Yo, Bitch, that's pretty much the plot of Superman Returns.
Ei, Puta, esse é o enredo de"Super-homem, o retorno.
The plot of the film revolved around three friends
A história do filme é sobre três amigos
The plot of Deus Ex depicts a society on a slow spiral into chaos.
O enredo de Deus Ex descreve uma sociedade que se dirige lentamente ao caos.
The class changes do not affect the plot of the game, only gameplay.
As alterações de classe não afetam a história do jogo, somente os controles.
It is also peripherally connected to the plot of Splinter Cell: Chaos Theory.
Ghost Recon é perifericamente ligado à trama de Splinter Cell: Chaos Theory.
Results: 389, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese