WERE UNIQUE in Portuguese translation

[w3ːr juː'niːk]
[w3ːr juː'niːk]
eram únicos
be unique
one being
being single
be only
unique beings
foram únicas
eram exclusivas
be unique
be exclusive
be exclusively
foram exclusivas
eram únicas
be unique
one being
being single
be only
unique beings
foram únicos
eram originais
be original
be unique

Examples of using Were unique in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
there were also portions of both their narratives that were unique to each.
havia partes de ambas as narrativas que eram únicas de cada uma.
while we looked at the flowers we noticed that they were unique;
enquanto nós olhávamos para as flores nós percebemos que elas eram únicas;
Some haplotypes were unique biomes of caatinga
Alguns haplótipos foram exclusivos dos biomas caatinga
If by chance, the foo table were unique on col_one, you would only needed to define it as the primary key.
Se por acaso, a tabela foo possuísse a coluna col_one com sendo única(sem repetições), você precisaria definir somente esta coluna como chave primária.
the combination of two dates were unique within a period of 52 years.
a combinação de duas datas era única dentro de um período de 52 anos.
The sites also shared many community forums, although a few were unique to each site.
Os sites também compartilhavam fóruns de diferentes comunidades, embora poucos eram exclusivos de cada site.
although its body and trim were unique to that model.
seus formato e guarnições fossem exclusivos do modelo.
meaning the boards were unique to each game.
o que significava que cada placa era única para cada jogo.
the result of which were unique in composition and properties of the drugs.
cujo resultado foi único na composição e nas propriedades dos medicamentos.
Even so, there were some elements which were unique to the cartoons, such as secondary characters in the Hawkman,
Mesmo assim, surgiram alguns elementos únicos tais como personagens secundários para Gavião Negro,
The team wanted to create battlefields that allowed multiple strategies, were unique, created opportunity for mastery,
A equipe queria criar campos de batalha com diversas estratégias, únicos, com oportunidades de aprendizado
As of 1936, races that were unique in the world were held there,
Desde 1936, as corridas de um gênero único no mundo aí ocorrem,
young people wanted to take pictures that were unique and personal.
os jovens queriam tirar fotos únicas e pessoais.
The apostles, through whom tongues came, were unique in the history of the church.
Os apóstolos, por quem veio o dom de línguas, foram os únicos na história da igreja.
The project only held a few events but each were unique in their own way, themed with concepts of light and darkness.
O projeto fez apenas alguns shows, mas cada um deles foi único, tendo como tema conceitos de luz e sombras.
the Latin-inspired dishes and cocktails were unique and delicious.
os pratos de inspiração latina e cocktails eram únicos e delicioso.
We should not forget that the European Union and its institutions were unique in building the foundations for a unique situation
Não devemos esquecer que a União Europeia e as suas Instituições foram únicas na construção dos alicerces de uma situação única
concentrations of amiodarone were unique in at least two hours of exposure of the vein,
concentrações de amiodarona foram únicas por um período de exposição da veia de no mínimo duas horas,
the elaborate wrought-iron grilles which covered the gangway doors were unique to Titanic.
as elaboradas grades de ferro forjado que cobriam as portas do corredor eram exclusivas no Titanic.
That were unique to the mortgage industry
Que eram exclusivos para a indústria de hipotecas
Results: 61, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese