A FINAL STATUS in Russian translation

[ə 'fainl 'steitəs]
[ə 'fainl 'steitəs]
окончательного статуса
final status
of the definitive status
permanent status
окончательном статусе
final status
permanent status

Examples of using A final status in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
matured sufficiently to allow the start of a final status process will be its treatment of its minority communities.
трагические проблемы прошлого и достаточно ли оно созрело для того, чтобы начать процесс определения окончательного статуса, будет его отношение к меньшинствам.
has not run its course and that a final status settlement is yet to be endorsed by the Security Council.
еще не завершен и что окончательный статус должен быть одобрен Советом Безопасности.
the subsequent launching of a final status process.
связанного с окончательным статусом.
under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel until a final status for Abyei was agreed upon.
Народно- освободительным движением( НОДС) до тех пор, пока не будет согласован окончательный статус Абьея.
While hope for a final status agreement has increased, a stable fiscal condition,
В то время как растут надежды на заключение соглашения об окончательном статусе, стабильная финансово- бюджетная ситуация,
realistic basis for the efforts to achieve a final status agreement.
реалистичных основ для усилий к достижению договоренности об окончательном статусе.
Barak, before Sharon, had manoeuvred during the Camp David Summit in July, 2000, to impose a final status solution that did not even meet the bare minimum of legitimate Palestinian demands.
Предшественник Шарона Барак в ходе состоявшейся в июле 2000 года Кемп- девидской встречи на высшем уровне посредством маневров смог навязать такое решение вопроса об окончательным статусе, которое не удовлетворяло даже элементарный минимум законных требований палестинцев.
supported all efforts towards the goal of achieving a final status agreement by the end of 2008.
поддержал все усилия по достижению соглашения об окончательном статусе к концу 2008 года.
related to a final status agreement and a determination of the permanent borders in the region.
касающихся соглашения об окончательном статусе и определения постоянных границ в данном регионе.
including the illegality of settlements, the inclusion of Jerusalem as a final status issue and the need to end the 1967 occupation
включение вопроса о Иерусалиме в группу вопросов окончательного статуса и необходимость прекращения оккупации 1967 года,
could prejudge a final status agreement on Jerusalem.
может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
the delay in reaching a final status agreement intended to settle all outstanding claims between the two parties continue to have an adverse effect on the living conditions of the Palestinian people.
задержка в заключении соглашения об окончательном статусе, предназначенного урегулировать все неудовлетворенные претензии между двумя сторонами, продолжали отрицательно сказываться на условиях жизни палестинского народа.
We should also note, in order to defend and illustrate the steps Israel has taken for peace, that the bold policy of Prime Minister Barak-- which was praised in this very Hall during the Millennium Assembly-- strengthens the logic of territorial compromise with a scope that is as unprecedented as it is incomparably significant for achieving a final status that will be fair to all sides.
Мы также должны отметить, с тем чтобы защитить и продемонстрировать те шаги, которые Израиль предпринимает ради мира, что смелая политика премьер-министра Барака, которая получила высокую оценку в этом самом зале в ходе Ассамблеи тысячелетия, подкрепляет логику территориального компромисса в беспрецедентных масштабах, так как она имеет крайне важное значение для достижения окончательного статуса, который бы устраивал все стороны.
It was at Camp David, after the historic turning point of Oslo and the political achievements it generated, that we prepared ourselves to engage in this wise and unavoidable dispute-- the frank and resolute negotiation to lay the concrete foundations for a final status between us and the Palestinians,
Уже в Кэмп- Дэвиде, после исторического поворотного пункта в Осло и последовавших за этим политических достижений мы подготовились к ведению этого мудрого и неизбежного спора-- откровенных и твердых переговоров, направленных на то, чтобы заложить конкретные основы для окончательного статуса между нами и палестинцами, в котором гн Миттеран и его основные последователи
the Occupied Palestinian Territory, which is having a detrimental effect on the lives of Palestinians and could prejudge a final status agreement on Jerusalem.
что пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
the Occupied Palestinian Territory, which is having a detrimental effect on the lives of Palestinians and could prejudge a final status agreement on Jerusalem.
что пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
The failure of bilateral international negotiations over the course of decades to establish a final status for Palestine or to insist upon Israeli withdrawal from Palestinian territories occupied in 1967(as unconditionally
Провал длящихся десятилетия двусторонних международных переговоров по определению окончательного статуса Палестины и принуждению Израиля уйти с палестинских территорий, оккупированных с 1967 года(
the Occupied Palestinian Territory, which are having a detrimental effect on the lives of Palestinians and could prejudge a final status agreement on Jerusalem.
что пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
the Occupied Palestinian Territory, which are having a detrimental effect on the lives of Palestinians and could prejudge a final status agreement on Jerusalem.
что пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить характер соглашения об окончательном статусе Иерусалима.
Parole allows an alien to remain in the United States temporarily until a final status decision is made.
В рамках этой процедуры иностранец может оставаться в Соединенных Штатах временно до принятия окончательного решения о его статусе.
Results: 2164, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian