A MIDDLE CLASS in Russian translation

[ə 'midl klɑːs]
[ə 'midl klɑːs]
средний класс
middle class
average grade
среднего класса
middle class
average grade

Examples of using A middle class in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is rather a serious political than economic challenge since civil society cannot be formed without a middle class.
вопрос, имеющий не только экономическое, но и серьезное политическое содержание, поскольку гражданское общество не может сформироваться без среднего слоя.
is you were a middle class man who seemingly didn't eat very much.
мистер Леннокс, так это то, что вы были мужчиной из среднего класса, который, похоже, мало ел.
that is, a middle class.
the former Soviet intelligentsia could be transformed into a middle class.
к рождению новой русской буржуазии, ни к превращению советской интеллигенции в средний класс.
Raškaj was born as Friderika Slavomira Olga Raškaj on 2 January 1877 into a middle class family(her mother Olga ran the local post office which was at the time a prestigious administrative position) in the town of Ozalj in present-day Croatia at the time in the Kingdom of Croatia-Slavonia, a subdivision within Austria-Hungary.
Слава родилась в хорватском городе Озале 2 января 1877 года в семье, принадлежавшей к среднему классу( ее мать управляла местным отделением почты, в то время это была престижная профессия); ее назвали Фридерика Славомира Олга Рашкай хорв.
It is known as a middle class area.
Она известна как приближения среднего поля.
We were very typical, I suppose, of a certain class. Of a middle class.
Ѕолагаю, мы были типичными представител€ ми своего класса,… среднего класса.
Therefore, when Africa is deficient in a middle class it means it is deficient in entrepreneurship and cosmopolitan ideas.
Вследствие этого, когда мы говорим, что Африке недостает среднего класса, это значит, что ей не хватает предприимчивости и космополитических идей.
curbs the emergence of a middle class and suppresses domestic demand.
ограничивает возможности формирования среднего класса и сдерживает внутренний спрос.
The Government's top priority was to establish a middle class and to use employment policy as the main way to combat poverty.
Первоочередное внимание правительство уделяет формированию среднего класса, а также использованию политики занятости в качестве главного средства борьбы с нищетой.
The private sector has been playing an increased role in the African economy with its growth facilitating the emergence of a middle class.
В экономике африканских стран занимает все более важное место частный сектор, в результате развития которого формируется средний класс.
the creation of a middle class and the rule of law.
создание среднего класса и обеспечение верховенства права.
chances are a you are a Middle Class Malayali.
гладильная одежду, скорее всего вы Средний класс Малаяли.
developing a middle class society and making achievement oriented middle class behaviour highly acceptable.
создать общество среднего класса и создать систему ценностей среднего класса, ориентированную на успех.
secondary education appeared to be the effective strategy for creating a middle class society, one which was more moderate,
среднее образование представляют собой эффективную стратегию для формирования среднего класса общества, являющегося более умеренным во взглядах,
which stipulates a set of measures to improve institutional conditions aimed at forming a middle class.
которая предусматривает комплекс мер по совершенствованию институциональных условий, направленных на формирование среднего класса.
According to Kommersant, it's been assumed that economic growth will lead to the emergence of a middle class in Russia. It's this middle class which the URF is addressing with its new program.
Предполагалось, что экономический рост приведет к появлению в стране среднего класса, продолжает Коммерсант,- того самого, к которому обращена нынешняя программа Союза правых сил.
thriving foreign trade, together with the growth of a middle class, are essential elements of balanced,
расцвет внешней торговли наряду с ростом среднего класса являются главными элементами сбалансированного,
The typical borrower is a middle class wealthy real estate owner with a need for short-term liquidity.
Типичный заемщик FIREOF- представитель среднего класса, состоятельный владелец недвижимости с недостатком краткосрочной ликвидности.
As for the Kremlin, it claims it is impossible to establish a middle class in Russia if small business is unaware of its own interests.
В Кремле же говорят о невозможности становления в России среднего класса без осознания малым бизнесом своих интересов.
Results: 2277, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian