A NEGATION in Russian translation

[ə ni'geiʃn]
[ə ni'geiʃn]
отрицание
denial
negation
rejection
negative
denying
negating
deniability
disavowal
отказу
denial
refusal
rejection
abandonment
failure
deny
refusing
abandoning
waiver
phase-out
отрицанием
denial
negation
rejection
negative
denying
negating
deniability
disavowal
отрицании
denial
negation
rejection
negative
denying
negating
deniability
disavowal
отрицанию
denial
negation
rejection
negative
denying
negating
deniability
disavowal

Examples of using A negation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is a negation of the rule of law-
является отрицание верховенства права-
The arrogant United States posture for"resolving" the nuclear issue with its nuclear war exercises going on against the other party to the dialogue is a mockery against the Democratic People's Republic of Korea and a negation of the dialogue itself.
Претенциозная позиция Соединенных Штатов, намеревающихся" урегулировать" ядерную проблему путем проведения учений по подготовке к ядерной войне, направленных против другой стороны в диалоге, является издевательской насмешкой над Корейской Народно-Демократической Республикой и отрицанием самого диалога.
enforced disappearances amount to a negation of legal personality in that the victim does not exist in the legal sphere.
механизмами защиты, насильственные исчезновения равнозначны отрицанию правосубъектности ввиду отсутствия жертвы в сфере правовых отношений.
in international treaties in effect should not be understood as a negation of others which, being inherent to the human being, are not expressly mentioned in them.
содержащихся в настоящей Конституции и в действующих международных договорах, не следует рассматривать как отрицание других, которые, являясь неотъемлемыми для человека, прямо не упомянуты в них.
for occupation per se constitutes a negation of all these rights.
оккупация сама по себе является отрицанием всех этих прав.
racial discrimination constitute a negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations
расовая дискриминация представляют собой отрицание целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций
enmity and constituted a negation of human rights.
вражду и является отрицанием прав человека.
because by its very nature it is a negation of the human condition.
по своей природе он является отрицанием человеческого достоинства.
they did not constitute a negation of personality, since the persons in question could marry abroad
находящихся в Швейцарии незаконно, то они не представляют собой отрицания правоспособности, поскольку заинтересованное лицо может сочетаться браком за границей
Nigeria viewed colonialism as a negation of human values
Нигерия считает, что колониализм представляет собой отрицание человеческих ценностей,
related intolerance constitute a negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations
связанная с ними нетерпимость представляют собой полное отрицание целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций
their conception of national culture as a negation of an enlightened ideal helped legitimate the new order.
их концепция национальной культуры, отрицавшая просвещенный идеал, помогла легитимизировать новый порядок.
which constitutes a negation of democracy.
что представляет собой отрицание демократии.
that it constitutes a negation of human rights
что она является отрицанием прав человека
The Arab Group is opposed to this paragraph as a matter of principle because, in practice, legal capacity on an equal basis with others in all fields is a negation of the rights of persons with certain types of disabilities,
Группа арабских государств отвергает этот пункт в принципе, поскольку на деле правоспособность наравне с другими во всех областях является отрицанием прав лиц, страдающих определенными формами недостатков,
live in a negation of life; they go through this“vale of tears” with their eyes exclusively fixed on the Beyond.
живут в отрицании жизни, и с глазами, устремленными к Запредельному, они пересекают эту« долину слез».
as elaborated in its General Recommendation XV(42), but also amounts to a negation of the State Party's obligation under article 4(b) of the Convention to outlaw
отраженной в его общей рекомендации XV( 42), но и приводит к отрицанию обязательства государства- участника по пункту b статьи 4 Конвенции,
is no less than a negation of the dignity inherent in the human person.
разрушающее личность жертвы, что является ни чем иным, как отрицанием человеческого достоинства.
This is a negation of the United Nations Security Council resolutions.
Это- отрицание резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
He further claimed that power-sharing was a negation of democracy.
Он четко заявлял, что отрицание секса тождественно отрицанию жизни.
Results: 527, Time: 0.0448

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian