A PARTICULAR ISSUE in Russian translation

[ə pə'tikjʊlər 'iʃuː]
[ə pə'tikjʊlər 'iʃuː]
конкретный вопрос
specific question
specific issue
particular issue
specific matter
particular matter
particular question
concrete question
precise question
specific point
конкретному вопросу
specific question
specific issue
particular issue
specific matter
particular matter
particular question
concrete question
precise question
specific point
конкретной проблемой
specific problem
particular issue
особой проблемой
particular problem
particular challenge
special problem
special challenge
particular issue
specific challenge
specific problem
specific issue
of particular concern
определенному вопросу
particular issue
certain issue
a particular matter
a given issue
особом вопросе
конкретного вопроса
specific question
specific issue
particular issue
specific matter
particular matter
particular question
concrete question
precise question
specific point
конкретным вопросам
specific question
specific issue
particular issue
specific matter
particular matter
particular question
concrete question
precise question
specific point

Examples of using A particular issue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If a woman officer is the dealing officer for a particular issue, she is included in the delegation.
Если женщина является сотрудником, отвечающим за соответствующий конкретный вопрос, она включается в состав делегации.
the quantity of stakeholders involved in a particular issue.
количество субъектов, вовлеченных в конкретный вопрос.
Where an IPSAS pronouncement does not address a particular issue, the appropriate International Financial Reporting Standard has been applied.
В тех случаях, когда в положениях МСУГС не освещался какой-либо конкретный вопрос, применялись соответствующие положения Международных стандартов финансовой отчетности.
the viewing of a particular issue from the perspective of the rights
заключается в рассмотрении конкретных вопросов с точки зрения прав
Therefore it is essential that if the majority of members agree on a particular issue, it should have the blessing of the rest,
Поэтому очень важно то, что, если большинство членов договориться о конкретном вопросе, он должен иметь благословение остальных,
referred to it by the Ombudsman if he thought that a particular issue would be more appropriately dealt with by the Human Rights Commission.
передаются ему омбудсменом, если он считает, что определенный вопрос может быть эффективнее рассмотрен в Комиссии по правам человека.
The techniques of KM have various processes of self-assessment combined with other tools used with the participants of a training activity to evaluate the competences of their communities in a particular issue.
Методика управления знаниями предусматривает различные процессы самооценки наряду с другими инструментами, используемыми в отношении участников учебных мероприятий для оценки компетентности их общин в конкретном вопросе.
human resource development was not raised as a particular issue during the study visit to the region.
почему навыки и развитие человеческих ресурсов не рассматривались как особые вопросы во время ознакомительной поездки в регион.
consensus means that all delegations agree that a particular issue is relevant to its agenda
как согласны все делегации, некоторая конкретная проблема имеет отношение к ее повестке дня
researchers rozibravsya well in a particular issue and could bring it to their colleagues.
хорошо разобрался в конкретном вопросе и смог донести его своим коллегам.
resources relevant to a particular issue.
имеющими отношение к конкретной проблеме.
Task forces or contact groups, consisting of three or four members, would undertake an in-depth examination of a particular issue to enhance understanding of technical and policy aspects.
Целевые или контактные группы в составе трех- четырех членов будут углубленно изучать конкретные вопросы в целях обеспечения более глубокого понимания технических и директивных аспектов.
set up to address a particular issue, or they can be formalized structures at the national,
создаваемыми для решения конкретного вопроса, так и формализованными структурами на национальном,
The United Kingdom has noted that there appears to be a particular issue with the inclusion of EN13094 as a directly referenced standard in 6.8.2.6.
Соединенное Королевство отметило, что, повидимому, существует отдельная проблема, связанная с включением в подраздел 6. 8. 2. 6 прямой ссылки на стандарт EN13094.
When raising a particular issue during a Council session, States should seek to improve the fate of victims of human rights violations,
При рассмотрении конкретного вопроса в ходе сессии Совета государствам следует руководствоваться стремлением улучшить положение жертв нарушения прав человека,
It will depend on which actors in the national statistical office are responsible for a particular issue.
Выбор зависит от того, какие структуры в национальном статистическом агентстве несут ответственность за конкретное направление.
The alternative is an ad hoc committee which is only convened when a particular issue arises on which advice is required.
Альтернативой ему служит специальный комитет, который созывается только при возникновении конкретной проблемы, требующей проведения консультаций.
However, deliberate absence from meetings or failure to sign by proxy on a particular issue should not stop majority decisions;
Однако преднамеренное неучастие в собрании или отказ поставить свою подпись по доверенности в связи с конкретным вопросом не должны препятствовать принятию решений большинством;
mechanisms are in place in relation to a particular issue.
систем и механизмов в связи с тем или иным конкретным вопросом.
It is interesting to note that the same country is now seeking ways to take a particular issue out of the Conference on Disarmament.
Интересно отметить, что эта же страна в настоящее время ищет пути для того, чтобы вывести один специфический вопрос за рамки работы Конференции по разоружению.
Results: 100, Time: 0.0954

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian