Examples of using
A previous report
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It updates a previous report of the SecretaryGeneral(E/CN.6/1997/4), which has been made available to the working group.
Он является дополнением к предыдущему докладу Генерального секретаря( Е/ СN. 6/ 1997/ 4), который был предоставлен в распоряжение рабочей группы.
As the Committee stated in a previous report on the question A/48/915, para. 7.
Как Комитет указал в одном из своих предыдущих докладов по этому вопросу A/ 48/ 915, пункт 7.
In a previous report(A/63/5/Add.1), the Board had commented on the need for UNDP to ensure that refunds are made in a timely manner.
В одном из предыдущих докладов( A/ 63/ 5/ Add. 1) Комиссия отметила, что ПРООН необходимо обеспечить своевременный возврат средств донорам.
Reference has been made in a previous report 10/ to incitement to nationalist or religious hatred in Bosnia and Herzegovina.
В одном из предыдущих докладов 10/ уже говорилось о подстрекательстве к национальной или религиозной ненависти в Боснии и Герцеговине.
A previous report of the Secretary-General provided information on the nature of environmental impact assessments and their relation to strategic environmental assessments.
В предыдущем докладе Генерального секретаря была представлена информация о содержании оценок экологического воздействия и о том, как они соотносятся со стратегическими экологическими оценками.
Kuwait recalled the information on cooperation submitted in a previous report A/64/183, para. 51.
Кувейт ссылается на информацию о сотрудничестве, представленную в одном из предыдущих докладов A/ 64/ 183, пункт 51.
The Government of Côte d'Ivoire operates two IAR 330 Puma helicopters as noted in a previous report S/2005/699.
Как указывается в предыдущем докладе( S/ 2005/ 699), правительство Котд' Ивуара использует два вертолета" Puma" IAR 330.
In a previous report(E/CN.4/1994/47), the Special Rapporteur had expressed equal concern at the restrictive
В одном из предыдущих докладов( E/ CN. 4/ 1994/ 47) Специальный докладчик также
In a previous report, I have brought to the attention of the General Assembly the trend in State practice, at the global level,
В одном из моих предыдущих докладов я обращал внимание Генеральной Ассамблеи на тенденцию к отмене смертной казни государствами A/ 67/ 275,
That programme intervention has been mentioned in a previous report to the Permanent Forum,
Это программное мероприятие было упомянуто в предыдущем докладе, представленном Постоянным форумом,
The Government of Austria reiterated the information contained in a previous report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism A/67/162, paras. 5-8.
Правительство Австрии подтвердило информацию, содержащуюся в одном из предыдущих докладов Генерального секретаря о мерах по ликвидации международного терроризма A/ 67/ 162, пункты 5- 8.
As stated in a previous report on accountability,"accountability will be in direct proportion to the responsibility assigned
Как сказано в одном из предыдущих докладов по вопросу о подотчетности,<<
The Committee recalls that, in a previous report(A/56/478), it recommended approval of the proposed D-2 post for the Director of Management.
Комитет напоминает, что в одном из предыдущих докладов( A/ 56/ 478) он рекомендовал утвердить предлагаемую должность класса Д2 для директора по вопросам управления.
A description of the mandate and administration of the Fund is contained in a previous report of the Secretary-General to the General Assembly A/52/387, paras. 7-11.
Мандат и управление Фондом описаны в одном из предыдущих докладов Генерального секретаря Генеральной Ассамблее A/ 52/ 387, пункты 7- 11.
Although this matter was the subject of a previous report, in these comprehensive comments of Serbia some basic facts should be stated.
Однако этот вопрос был предметом одного из ранее представленных докладов, в связи с чем в настоящих развернутых замечаниях Сербии стоит изложить некоторые основные факты.
An appropriate medium-term audit plan should be developed expeditiously, as recommended by the Board in a previous report;
В соответствии с рекомендацией Комиссии, содержащейся в ее предыдущем докладе, следует в кратчайшие сроки разработать надлежащий среднесрочный план проведения ревизий;
A description of the activities of the Fund during the first decade of its operation is contained in a previous report of the Secretary-General to the General Assembly A/48/520.
Деятельность Фонда за первое десятилетие его работы( с 1982 по 1992 год) описана в одном из предшествующих докладов Генерального секретаря Ассамблее A/ 48/ 520.
Indonesia, reiterating the information contained in a previous report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism(A/65/175, para. 42),
Индонезия, подтвердив информацию, содержащуюся в предыдущем докладе Генерального секретаря о мерах по ликвидации международного терроризма( A/ 65/ 175,
reiterated the information contained in a previous report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism A/66/96, para. 44.
подтвердила информацию, содержащуюся в предыдущем докладе Генерального секретаря о мерах по ликвидации международного терроризма A/ 66/ 96, пункт 44.
A previous report on the work of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics,
Предыдущий доклад о работе Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文