A STATE-LEVEL in Russian translation

общегосударственного
whole-of-government
national
state-level
nationwide
general government
nation-wide
a general state
государственного уровня
state-level
of the state level
at the governmental level
national level
на уровне государства
at the state level
state-level
общегосударственный
whole-of-government
national
state-level
nationwide
general government
nation-wide
a general state
общегосударственное
whole-of-government
national
state-level
nationwide
general government
nation-wide
a general state
на уровне штата
at the state level
state-level

Examples of using A state-level in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as through a State-level customs service.
а также посредством общегосударственной таможенной службы.
It welcomes the progress on creating a State-level defence identity in full compliance with the relevant provisions of the Peace Agreement
Он приветствует прогресс в создании военного ведомства на уровне государства при полном соблюдении соответствующих положений Мирного соглашения
Bosnia and Herzegovina now has a State-level Ministry of Defence headed by an energetic minister;
Сегодня в Боснии и Герцеговине имеется государственное министерство обороны, возглавляемое активно действующим министром;
Sthree Suchana Sangama", a state-level elected federation of women representatives,
Стри Сучана Сангама"- выборную на уровне штата федерацию представителей женщин,
JS5 referred to the use of the Constitutional Court beyond its defined appellate jurisdiction in the absence of a state-level supreme court which resulted in a lack of harmony in the interpretation of entity laws and inequality in access to justice.
В СП5 приводятся ссылки на использование Конституционного суда за пределами его четко определенной апелляционной юрисдикции в отсутствие верховного суда на государственном уровне, что привело к несогласованности в толковании законов образований и неравенству в доступе к правосудию.
Conference in Luxembourg(see S/1998/498) asked UNMIBH to facilitate the introduction of a State-level border police for Bosnia and Herzegovina.
МООНБГ было предложено содействовать созданию в Боснии и Герцеговине государственной пограничной полиции.
such as the adoption of a State-level census law, a State-level State aid law
принятие общегосударственного закона о переписи населения, общегосударственного закона о государственной помощи
Brcko District, and established the Return Fund as a State-level institution responsible for the financial realization of return and reconstruction projects.
также создание фонда возвращения в качестве учреждения государственного уровня, отвечающего за финансовые вопросы осуществления проектов возвращения и восстановления.
budget control, setting up a State-level Phytosanitary Administration,
создание фитосанитарной администрации на уровне государства, укрепление рыночных стандартов,
as well as for the setting up of a state-level interdisciplinary commission, ensuring representation of the autonomous women's movement.
также создание междисциплинарной комиссии на уровне штата с участием представителей автономного женского движения.
The State Council of the Gypsy People, a State-level body, was established in 2005(Royal Decree No. 891/2005 of 22 July 2005), on the creation and regulation of the State Council of the Gypsy People
Государственный совет цыганского народа был учрежден в качестве органа общенационального уровня в 2005 году( на основании Королевского декрета№ 891/ 2005 от 22 июля о создании Государственного совета цыганского народа
By pursuing the development of a State-level safeguards approach based on a comprehensive understanding of the activities
Путем дальнейшей разработки подхода, предлагающего применение гарантий на государственном уровне на основе всеобъемлющего понимания осуществляемой в государствах деятельности
the decentralized nature of the domestic prison system and/or the lack of a State-level prison; the prevailing political and popular hostility towards foreigners;
децентрализованный характер внутренних пенитенциарных систем и/ или отсутствие государственных тюрем; враждебная политика в отношении иностранцев
including the European partnership requirements such as the adoption of a State-level law on obligations
включая требования Программы Европейского партнерства, такие как принятие государственного закона об обязательствах
adopting competitive bidding procedures, designating a state-level dispute resolution mechanism and adopting formal state policies on environment, resettlement and social safeguards.
назначение механизма разрешения споров на государственном уровне и проведение в жизнь официальной политики штата в области окружающей среды, переселения и социальных гарантий.
The Law prescribed calls for setting-up a state-level agency for gender equality.
Этот закон предусматривает создание государственного учреждения по вопросам гендерного равенства.
Until now, integration tended to be a state-level activity where the role of local authorities remained modest.
До настоящего времени интеграция представлялась деятельностью, проводимой преимущественно на общегосударственном уровне, в рамках которой органам местного управления отводилась скромная роль.
upon enquiry, that the Mission had changed its operational strategy from a sector-level concept to a State-level concept.
в результате чего на смену концепции действий на уровне секторов пришла концепция действий на уровне штатов.
By the end of the reporting period a State-level government had not been formed and there was a clear lack of dialogue between the political parties.
К концу отчетного периода правительство на общегосударственном уровне так и не было сформировано и полностью отсутствовал диалог между политическими партиями.
Furthermore, the attainment and maintenance of the broad conclusion has allowed IAEA to fundamentally change the way safeguards are undertaken in Canada, by implementing a State-level integrated safeguards approach.
Кроме того, этот общий вывод и его подтверждение позволили МАГАТЭ коренным образом изменить пути осуществления гарантий в Канаде благодаря переходу к комплексным гарантиям на общегосударственном уровне.
Results: 45528, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian