A UNIQUE APPROACH in Russian translation

[ə juː'niːk ə'prəʊtʃ]
[ə juː'niːk ə'prəʊtʃ]
уникального подхода
unique approach
индивидуальный подход
individual approach
personal approach
case-by-case approach
personalized approach
individualized approach
personal touch
tailored approach
customized approach
personalised approach
custom-tailored approach
особого подхода
special approach
special treatment
specific approach
particular treatment
particular approach
unique approach

Examples of using A unique approach in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the Catalonia region of Spain, a unique approach to gang membership and gang-related violence has been attempted,
В испанской провинции Каталония был опробован уникальный подход к проблемам формирования группировок и связанного с ними насилия,
Kickbusch has contributed significantly to the new field of global health diplomacy and has developed a unique approach to executive education in this field,
Илона Кикбуш внесла значительный вклад в новую область дипломатии глобального здравоохранения и разработала уникальный подход к обучению руководителей в этой области,
Our highly qualified specialists have a unique approach to each client and develop projects with the maximum consideration of the individual characteristics of the current manufacture of the customer,
Наши высококвалифицированные специалисты имеют уникальный подход к каждому клиенту и разрабатывают проекты с максимальным учетом индивидуальных особенностей действующего производства заказчика,
and developed a unique approach, both in term of design choices
разработал в этой сфере уникальный подход к дизайну гарнитур-
have developed a unique approach to harness and refine the powers of the Nordic nature in all our products.
в итоге разробатали уникальный подход, позволяющий использовать и совершенствовать силы северной природы в наших продуктах.
The use of such methodologies within community development has been a unique approach utilized by the Programme, supporting the interactive
Использование данной методологий в рамках развития уровня жизни населения является уникальным подходом, используемым Программой,
I have never experienced such a unique approach to education used here,
До этого мне никогда не приходилось сталкиваться с таким необычным подходом к образованию, но мне очень захотелось попробовать,
EMPRETEC: A Unique Approach to Entrepreneurship Development Geneva/New York, 1994.
A Unique Approach to Entrepreneurship Development( Geneva/ New York, 1994) ЮНКТАД/ ДПРУО.
She proceeded to highlight five areas that best defined UNDP work on HIV/AIDS:(a) a unique approach;(b) partnerships at the field level;(c) scaling up of development planning;(d)
Далее она остановилась на пяти моментах, наилучшим образом отражающих деятельность ПРООН в области борьбы с ВИЧ/ СПИДом: a уникальность подхода; b партнерство на местном уровне;
Environmental Transition- International(ISET) employs a unique approach to investigating hazards, vulnerabilities
экологическим переходным процессам" ИСЕТ" применяет уникальный подход к исследованию угроз факторов уязвимости
This is why CITY-AIDS has been developed as a unique approach to help municipal decision makers, together with other local actors, to become AIDS competent, by sharing knowledge on city responses to AIDS between cities and within city networks.
Именно по этим причинам проект<< СИТИ- СПИД>> был разработан в качестве одного из уникальных подходов, который позволит оказать содействие муниципальным директивным органам и другим местным субъектам в повышении уровня информированности о СПИДе путем обмена информацией между городами и их сетями о мерах, принимаемых в городах в связи с распространением СПИДа.
a measured visibility and a unique approach to United Nations facilities management,
расчетливой гласности и уникального подхода к управлению объектами Организации Объединенных Наций
The Global Fund has a unique approach that is yielding results.
Подход Глобального фонда уникален и приводит к хорошим результатам.
Welcome to our restaurant, where tradition has become a unique approach to clients and their guests.
Добро пожаловать в наш Ресторан, в котором стало уже традицией подходить к желанию клиентов и их гостей с особой исключительностью.
However, to reflect specific difficulties with or share a unique approach to implementation, a Party may wish address some issues or provisions in more detail.
Однако в интересах отражения конкретных трудностей или совместного использования единого подхода в отношении осуществления любая Сторона может пожелать рассмотреть более подробно некоторые вопросы или положения.
often the most successful take a unique approach to their subject that allows them to stand out from the crowd.
форматы, но часто выбирают особый подход к предмету, чтобы выделиться из толпы.
The new development in the European Union region provides a unique approach to how policies
Эта новая инициатива, осуществляющаяся в Европейском союзе, предлагает уникальный подход к обеспечению доступной среды
Furthermore in 2017 Contractor Management Strategy 2018-2020 was developed with the aim of creating a unique approach to ensure industrial safety
В 2017 году также была разработана Стратегия взаимодействия с подрядными организациями на 2018- 2020 гг., предусматривающая уникальный подход к обеспечению промышленной безопасности
Peru had taken a unique approach to comprehensive regulation encompassing diverse policy areas such as intellectual property,
Уникальный подход к разработке комплексного режима регулирования различных стратегически важных областей, таких как интеллектуальная собственность, конкуренция,
The Subcommittee agreed that the establishment of action teams to implement the recommendations of UNISPACE III was a unique approach in that it allowed the participation of governmental and non-governmental entities in
Подкомитет выразил согласие в отношении того, что создание инициативных групп по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС- III представляет собой уникальный подход, позволяющий привлекать правительственные
Results: 925, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian