A WORKING RELATIONSHIP in Russian translation

[ə 'w3ːkiŋ ri'leiʃnʃip]
[ə 'w3ːkiŋ ri'leiʃnʃip]
рабочие отношения
working relationship
working relations
working partnerships
working arrangements
рабочих связей
working relationship
working relations
working links
working-level communication
working linkages
рабочие взаимоотношения
working relationship
working relations
operational relationship
working arrangements
рабочих контактов
working contacts
working relationship
working relations
working-level contacts
operating contacts
рабочих отношений
working relationship
working relations
operational relationship
working arrangements
рабочим отношениям
working relationship
working relations
рабочие связи
working relationship
working relations
working links
working ties
working connections
рабочих взаимоотношений
working relationship
working relations
working arrangements

Examples of using A working relationship in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Requests the Strategic Approach secretariat to establish and maintain a working relationship with the Forum in order to draw upon its expertise.
Просит секретариат Стратегического подхода наладить и поддерживать рабочие связи с Форумом, с тем чтобы использовать его экспертные знания.
directed by Anton Corbijn, beginning a working relationship that continues to the present day.
положил начало длительным рабочим отношениям, которые продолжаются по настоящее время.
To maintain a working relationship with the appropriate regional
Поддерживать рабочие отношения с соответствующими региональными
Explore a working relationship with WHO/IPCS to assist implementation of the GHS in relevant activities and instruments among global health partners.
Использование рабочих отношений с ВОЗ/ МПХБ для содействия осуществлению СГС в рамках соответствующих мероприятий и договоров с участием глобальных партнеров по вопросам здравоохранения.
A working relationship between UNCTAD and the WTO could evolve in the following substantive areas.
В процессе развития рабочих взаимоотношений между ЮНКТАД и ВТО во главу угла можно было бы поставить следующие основные вопросы.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has been increasingly active in building up a working relationship with subregional organizations.
Управление по координации гуманитарной деятельности все более активно налаживает рабочие связи с субрегиональными организациями.
The Advisory Commission maintains a working relationship with all host Governments
Консультативная комиссия поддерживает рабочие отношения с правительствами всех принимающих стран
Renewed and active efforts by the Office to establish a working relationship with the President of the Governmental Cambodian Human Rights Committee during the last quarter have evoked no response.
Неоднократные и интенсивные усилия Управления по установлению рабочих отношений с председателем правительственного Камбоджийского комитета по правам человека в течение последнего квартала не вызвали ответного отклика.
one speaker encouraged the Department to establish a working relationship with the Office of the General Assembly President.
один оратор рекомендовал Департаменту установить рабочие связи с Канцелярией Председателя Ассамблеи.
That an increasing number of Governments have developed a working relationship with the special procedures.
С удовлетворением отмечая, что все большее число правительств наладили рабочие отношения со специальными процедурами.
the host Government and maintaining a working relationship with the host Government;
правительством страны пребывания, и поддержание рабочих отношений с правительством страны пребывания;
she's trying to forge a working relationship between the ACLU and the NYPD.
она пытается установить рабочие отношения между АСГС и полицией Нью-Йорка.
Recalling its decision 48/417 of 10 December 1993 on the establishment of a working relationship between the Advisory Commission of the Agency
Ссылаясь на свое решение 48/ 417 от 10 декабря 1993 года об установлении рабочих отношений между Консультативной комиссией Агентства
I really don't think this is the right way to start a working relationship.
Мне реально кажется, что это не самый лучший путь начинать вот так рабочие отношения.
Palestinian businessmen in order to forge a working relationship between the two business communities.
палестинских бизнесменов в целях установления рабочих отношений между этими двумя деловыми группами.
At least that British guy understood what a working relationship was. Had some respect.
По крайней мере тот британский парень понял, что такое рабочие отношения и оказал некоторое уважение.
Except in a working relationship, you never, under any circumstances,
Только вот в рабочих отношениях ни при каких обстоятельствах вы не спите вместе,
The SAICM secretariat should establish and maintain a working relationship with IFCS in order to draw upon its sectoral expertise.
Секретариату СПМРХВ следует установить и поддерживать рабочие контакты с МФХБ для использования его секторального экспертного потенциала.
The view was also expressed that actions should be taken to establish a working relationship between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space(COPUOS)
Было также выражено мнение о том, нужно принять меры к установлению рабочих отношений между Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях
In Kenya, the aim was to establish a working relationship between representatives of UN-SPIDER,
В Кении цель заключалась в налаживании рабочих отношений между представителями СПАЙДЕР- ООН,
Results: 144, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian