ABOVE-AVERAGE in Russian translation

выше среднего
above average
upper middle
upper-intermediate
post-secondary
above medium
higher-than-average
better-than-average
превышал средние показатели
превышающий средний уровень
выше среднего уровня
above average
above the average level

Examples of using Above-average in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Above-average unemployment, high rates of poverty, low incomes and poor access to social services
К общим проблемам в затронутых районах относятся уровень безработицы выше среднего, высокая доля бедных,
I heard there's out-of-towners from Des Moines coming in, and they had above-average rainfall this year.
Я слышал, что участвуют иногородние из Де-Мойн, и у них в этом году осадки выше среднего количества.
The projects contributed to achieving direct changes in socioeconomic conditions, with an above-average assessment for achieving change and almost three quarters
Проекты способствовали прямому изменению социально-экономического положения, причем с этой точки зрения оценку на уровне выше среднего получило почти три четверти проектов,
Materiality threshold at which an aspect becomes sufficiently important to be disclosed in Annual Report 2014 is«above-average».
Порогом существенности, по достижении которого аспект признается достаточно существенным для отражения в годовом отчете за 2014 год, является« выше среднего».
This means that real income per capita increased at above-average rates for the poorest 30% of the population as well as the richest 10.
Это означает, что увеличение реального дохода на душу населения превысило средний показатель для беднейших 30 процентов и наиболее обеспеченных 10 процентов населения.
Belarus since 2012 is among the countries with above-average incomes, so that humanitarian aid in 2014- 2020 the Belarus is unlikely.
Беларусь с 2012 г. вошла в число стран с доходами выше средних, поэтому гуманитарная помощь в 2014- 2020 г. г. Беларуси маловероятна.
The above-average numbers for early action is good news for those who know that Harvard is their first choice.
Показатели выше среднего количества поступивших в рамках Early Action- это хорошие новости для тех, кто остановил свой выбор на Гарварде.
We believe the company's high return on capital and above-average sensitivity to LMEX justify an EV/EBITDA multiple of 12.0x instead of the current 11.1x.
Мы считаем, что высокая норма доходности на инвестированный капитал и повышенная чувствительность к изменениям в индексе LMEX оправдывают применение более высокого значения мультипликатора EV/ EBITDA 12. 0x вместо 11. 1x.
are impressive with the long, above-average service life.
благодаря своему высокому качеству, а срок их эксплуатации превышает среднестатистический.
Adding to the growth are very low interest rates for borrowers and above-average interest rates for investment funds parked in Turkish banks.
Добавьте к этому росту очень низкие процентные ставки для заемщиков и высокие процентные ставки для инвестиционных фондов, размещенных в турецких банках.
We want to make our products symbols of above-average quality, durabillity and guaranteed consumer's satisfaction.
Мы хотели бы, чтобы наша продукция ассоциировалась с надежностью и высоким качеством, гарантирующим удовлетворение конечного потребителя.
may be subject to above-average risks of occupational-related injury or death.
могут подвергаться повышенному риску производственного травматизма и смерти.
In return, we receive their Certificate of Excellence to confirm that we achieve above-average standards of quality.
В свою очередь, мы получаем Сертификат Качества( Certificate of Excellence), подтверждающий, что мы достигли наивысших стандартов.
Permanent blending and intensive contact between the product and the heated side wall ensure above-average heat transfer.
Постоянное перемешивание и интенсивный контакт продуктов с нагретыми стенками обеспечивают теплопередачу на уровне выше среднего.
the unfavourable political environment has compelled the mission to build an above-average level of stock;
неблагоприятные политические условия вынуждают миссии создавать запасы, превышающие средний уровень.
the only fossil fuel for which an above-average growth rate has been recorded.
он оказался единственным ископаемым видом топлива, рост потребления которого превысил средний показатель.
In connection with the transition of Kazakhstan to the category of countries with a population of above-average income, the donor support was reduced greatly.
В связи с переходом РК в категорию стран с доходом населения выше среднего, значительно сокращена донорская помощь, и многие профилактические мероприятия
The outlook for food prices is mixed: there are prospects for better weather in the wheat-growing areas of the Russian Federation and Ukraine and above-average output in India,
Перспективы изменения цен неоднозначны: есть надежды на улучшение погодных условий в районах возделывания пшеницы в Российской Федерации и Украине и превышающий средний уровень объем производства в Индии,
Often higher than average levels of unemployment stemmed not only from above-average labour shedding but also from a slower creation of
Зачастую вышесредний показатель уровня безработицы был результатом не только сокращения рабочих мест, темпы которого также превышали средний уровень, но и более медленного создания рабочих мест в районах,
ways to recognize and reward above-average performance.
за которую сотрудник получает оценку выше средней, и поощрение за нее.
Results: 68, Time: 0.0662

Top dictionary queries

English - Russian