ADDITION TO THE ALREADY in Russian translation

[ə'diʃn tə ðə ɔːl'redi]
[ə'diʃn tə ðə ɔːl'redi]
дополнение к уже
addition to the already
addition to existing

Examples of using Addition to the already in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
international coordinating mechanisms accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual NGOs.
региональными и международными координационными механизмами наряду с уже налаженным взаимодействием с большим числом отдельных НПО.
which is solved by introducing new emergency measures in addition to the already pre-planned ones.
решается за счет введения новых экстренных мер сверх того, что уже было запланировано.
In addition to the already existing field offices in Zagreb
В дополнение к уже существующим местным отделениям в Загребе
SPOT 7 in addition to the already functioning four satellites SPOT 4/5
SPOT 6 и SPOT 7 в дополнение к четырем уже действующим SPOT 4/ 5
It is also proposed that rosters be phased in for certain types of functions, in addition to the already existing rosters, starting in July 2009, as a transitional measure before full-scale application by the end of 2009.
В дополнение к уже существующим реестрам также предлагается начиная с июля 2009 года поэтапно вводить реестры для определенных видов функций в качестве переходной меры до их полномасштабного использования к концу 2009 года.
international coordinating mechanisms on the question of Palestine accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual NGOs.
региональными и международными координационными механизмами по вопросу о Палестине наряду с уже налаженным взаимодействием с большим числом отдельных неправительственных организаций.
In addition to the already close cooperation between the Committee on the Rights of the Child
В дополнение к тесному сотрудничеству, уже налаженному между Комитетом по правам ребенка
international coordinating mechanisms on the question of Palestine accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual civil society organizations.
региональными и международными координационными механизмами по вопросу о Палестине наряду с уже налаженным взаимодействием с большим числом отдельных организаций гражданского общества.
Specific guidelines and training material would need to be developed and adopted by the Meeting of the Parties, in addition to the already existing materials such as the Guide to Implementing the Water Convention,
Для оказания Сторонам содействия в выполнении их обязанности по представлению отчетности нужно было бы, в дополнение к уже существующим материалам, таким как Руководство по осуществлению Конвенции по водам,
with the announcement of plans to buy sophisticated offensive weapons systems in addition to the already acquired tanks and missiles.
наглядно подтверждается заявлением о планах закупки современных систем наступательных вооружений в дополнение к уже приобретенным танкам и ракетам.
With support from the secretariat, in addition to the already existing Inter-American Trade Point Forum, an African Trade Point Initiative was launched in August 2001, and regional Trade Point
В дополнение к уже существующему Межамериканскому форуму центров по вопросам торговли в августе 2001 года при поддержке секретариата была выдвинута Африканская инициатива центров по вопросам торговли
T88b(probably during December 2010) in addition to the already set aside T23b(end-3Q 2010).
возможно в течение декабря 2010 года) в дополнение к Т23 млрд провизий, уже созданным на конец 3кв 2010 года.
We are now 15 years into the online poker era and in addition to the already copious amounts of media available on this era a number of highly-publicized books
Мы уже 15 лет, в эпоху онлайн- покер и в дополнение к уже большим количеством СМИ, доступных на этой эры ряд весьма огласку книг и фильмов которые планируется
Two rooms are very spacious and in addition to the already present double bed, can add up to two single.
Две комнаты очень просторны и в дополнение к уже присутствует двуспальная кровать, можно добавить две односпальные.
It has to be noted that in addition to the already existing cableways,
Отметим, что в дополнение к уже существовавшим ранее канатным дорогам« Газпром»
In addition to the already existing standard attributes[[noreturn]],[[carries_dependency]] and[[deprecated]], tree new attributes
В дополнение к уже существующим стандартным атрибутам[[ noreturn]],[[ carries_ dependency]]
In addition to the already considerable list of evidence,
В дополнение к уже существенному списку доказательств,
In addition to the already proven 2-way butterfly valve,
В дополнение к уже проверенному двухходовому дроссельному клапану,
To address the issue, Parliament specifically criminalized blood feuds in 2007 in addition to the already existing criminalization of premeditated murder.
В целях решения этой проблемы парламент в 2007 году принял специальный закон о криминализации кровной родовой вражды в дополнение к уже существующему закону о криминализации преднамеренного убийства.
for physical verification inspections, in addition to the already established report-based verification process.
для проведения физических инспекций в дополнение к уже действующей процедуре проверки на основе отчетов.
Results: 2052, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian