underlyingto addressing the rootaddress majoreliminate major
устраняют коренные
Examples of using
Address the root
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
To continue its efforts to reduce juvenile violence and address the root causes of the problem(Cuba);
Продолжать свои усилия по сокращению актов насилия, совершаемых несовершеннолетними лицами, и устранять коренные причины этой проблемы( Куба);
Unless we address the root causes of the current escalation,
Если мы не устраним коренные причины нынешней эскалации,
We cannot do so unless we understand and address the root causes of terrorism today.
Мы не можем добиться этого до тех пор, пока мы не осознаем и не устраним глубинных причин сегодняшнего терроризма.
This collaboration has been instrumental in increasing the effectiveness of foreign assistance to help address the root causes of the conflict and in building the capacity of critical national institutions.
Налаживание такого сотрудничества во многом способствовало повышению эффективности иностранной помощи в области устранения коренных причин конфликта и наращивания потенциала важнейших национальных институтов.
The world must therefore seriously address the root causes of terrorism,
В связи с этим мир должен самым серьезным образом заняться устранением коренных причин терроризма,
The Platform for Action should address the root causes of the problems identified, reflect women's perspectives
В ней должны быть рассмотрены глубинные причины выявленных проблем, приняты во внимание мнения женщин
We had to address the root causes of our problems
Нам надо было устранять коренные причины наших проблем
Governments must address the root causes of religious intolerance
Правительства должны проанализировать коренные причины религиозной нетерпимости
lasting solution that would address the root causes of the conflict.
долгосрочного решения, которое позволит рассмотреть коренные причины конфликта.
The Committee also urges the State party to increase its efforts to study and address the root causes of the abandonment of infants.
Комитет также настоятельно призывает государство- участник активизировать работу по изучению и устранению причин оставления младенцев.
The report tries to give the impression that human security would address the root causes of human challenges.
В докладе предпринята попытка создать впечатление, будто благодаря концепции безопасности человека будут ликвидированы коренные причины людских проблем.
special provisions encouraging NGOs to develop sustainable projects accompanied by actions that address the root cause of modern slavery.
рекомендующие неправительственным организациям разрабатывать самодостаточные проекты и принимать меры по устранению коренных причин современного рабства.
It could not be overemphasized that States must address the root causes of movements of refugees
государствам также следует- и это приходится неустанно повторять- устранить глубинные причины перемещения беженцев
as well as address the root causes of terrorism.
также способствовало бы устранению коренных причин терроризма.
Address the root causes the sale of children,
Устранить глубинные причины продажи детей,
It is our firm belief that further improvements in the development agenda will help address the root causes of conflicts,
Мы решительно убеждены в том, что благодаря дальнейшему усовершенствованию повестки дня в области развития нам удастся устранить основные причинные конфликта,
highlights the need for the United Nations system in Côte d'Ivoire to support the re-establishment of social services and address the root causes of the conflict,
система Организации Объединенных Наций в Котд' Ивуаре оказывала поддержку восстановлению социальных служб и устранению коренных причин конфликта,
United Nations agencies to combat illicit drugs and crime, address the root causes of those challenges
целях борьбы с незаконными наркотиками и преступностью, принятия мер по устранению коренных причин данных проблем
to support recommendations that will address the root causes and dangers of child labour throughout the country;
которые будут посвящены устранению основных причин и опасностей детского труда в стране;
to step up support to restore law and order and address the root causes of the conflict.
усилить поддержку для восстановления правопорядка и устранения коренных причин конфликта.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文