ADDRESSED ONLY in Russian translation

[ə'drest 'əʊnli]
[ə'drest 'əʊnli]
решены только
solved only
resolved only
addressed only
tackled only
dealt with only
met only
overcome only
рассматривается только
is considered only
deals only
addressed only
устранена лишь
addressed only
eliminated only
касаются лишь
concern only
relate only
address only
refer only
deal only
affected only
apply only
pertain only
merely concern
рассматривала лишь
has only considered
решаться только
be addressed only
be resolved only
be solved only
be decided only
be settled only
only be determined
затрагивают лишь
affect only
address only
deal only
решена только
solved only
resolved only
addressed only
met only
resolved solely
dealt with only
рассматриваются только
are considered only
addresses only
dealt only
shall be tried only

Examples of using Addressed only in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The risk of prolonged destabilization in the region could be addressed only if the question of Western Sahara was resolved quickly.
Опасность продолжающейся дестабилизации в регионе может быть ликвидирована лишь при условии скорейшего урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
It felt that the Council's proposal addressed only a minor problem while ignoring the major one.
Оно выразило мнение, что предложение Совета направлено лишь на частичное урегулирование проблемы и не снимает основной проблемы.
The challenges facing peacekeeping operations could be addressed only through a coherent, multi-dimensional approach,
Проблемы, с которыми сталкиваются операции по поддержанию мира, могут быть решены лишь с помощью согласованного,
Current challenges could be addressed only through the involvement of relevant stakeholders
Нынешние вызовы могут быть устранены только при участии соответствующих заинтересованных сторон
The issue of complementary standards should be addressed only once certain criteria had been met.
Вопрос о дополнительных стандартах должен быть поднят только после того, как будут выполнены определенные условия.
It would appear that those issues would be seriously addressed only after the impasse on identification had been resolved.
Представляется, что эти вопросы можно будет серьезно решать лишь после того, как будет найден выход из тупиковой ситуации, возникшей в процессе идентификации.
It addressed only one aspect of the right to life
В нем затрагивается лишь один из аспектов понятия" право на жизнь",
will be addressed only the reflection of social benefits in this regard.
но будут рассмотрены только отражение социальных льгот в этом отношении.
SBP regretted that programs relating to employment were short-term in nature and addressed only a small number of people.
СБП высказала сожаление в связи с тем, что программы в сфере занятости носят кратковременный характер и предназначены лишь для небольшой группы лиц.
These are but a few of the scores of questions which can properly be addressed only after a decision is taken concerning elections.
Это лишь несколько из десятков вопросов, которые могут быть надлежащим образом урегулированы только после принятия решения о выборах.
of the issues involved, this question can be adequately and fully addressed only in the context of a broad, multilateral understanding.
данная проблема может быть должным образом и в полной мере решена лишь при условии наличия широкого, многостороннего согласия.
there are singular shortcomings that can be addressed only through substantial dialogue between the parties.
отдельные имеющиеся недостатки могут быть устранены только посредством предметного диалога между сторонами.
We nevertheless acknowledge the need now to seriously consider the option of having to relocate our peoples when necessary-- an option that can be meaningfully addressed only within this forum.
Вместе с тем мы признаем, что сегодня следует серьезно рассмотреть вариант переселения, при необходимости, нашего населения-- вариант, который может быть серьезно рассмотрен только на данном форуме.
clusters of interconnected threats, which could be addressed only collectively.
которые могут быть устранены только на основе коллективных действий.
These and other issues will be addressed only by the non-mandatory guidelines that are currently being developed by IMO to ensure the effective implementation of the Convention, and which parties are
Эти и другие вопросы могут быть решены только с помощью необязательных руководящих принципов, которые в настоящее время разрабатываются ИМО с целью обеспечения эффективного осуществления Конвенции
however, addressed only the issue of the suspect period(recommendation 90)
связанными с должником, рассматривается только вопрос о подозрительном периоде( рекомендация 90)
Reductionism holds that large-scale philosophical issues can be meaningfully addressed only when divided into lesser components,
Редукционистский подход исходит из того, что столь масштабные философские вопросы могут быть осмысленно решены только тогда, когда делятся на несколько меньших компонентов,
groups is a real risk that can be addressed only through the provision of support for the long-term reintegration of children.
представляет собой реальную опасность, которая может быть устранена лишь на основе поддержки долгосрочной реинтеграции детей.
whereas the proposed amendment addressed only one.
в предлагаемой поправке рассматривается только одна из них.
can be addressed only through truly effective multilateralism, which includes strict
могут быть решены только на основе подлинно эффективного многостороннего подхода,
Results: 90, Time: 0.0749

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian