ADEQUATE RESOURCE in Russian translation

['ædikwət ri'zɔːs]
['ædikwət ri'zɔːs]
адекватных ресурсов
adequate resources
appropriate resources
of sufficient resources
inadequate resources
are adequately resourced
adequate resourcing
adequate finances
достаточных ресурсов
sufficient resources
adequate resources
insufficient resources
inadequate resources
appropriate resources
надлежащих ресурсов
adequate resources
appropriate resources
properly resourced
proper resources
adequate resourcing
sufficient resources
inadequate resources
надлежащей ресурсной
adequate resource
adequately resourced
достаточные ресурсы
sufficient resources
adequate resources
adequate funding
adequately resourced
ample resources

Examples of using Adequate resource in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
matched by adequate resource commitments.
взяв на себя обязательство выделить надлежащие ресурсы.
Fulfilment of mandates and operationalization of commitments is seen as being contingent upon adequate resource investment.
Осуществление мандатов и выполнение обязательств, как представляется, зависит от выделения адекватного объема ресурсов.
Other important prerequisites for effective national action include political commitment at the highest levels, adequate resource allocation, formal infrastructures
В число прочих важных предпосылок эффективных национальных действий входят политическая приверженность на самых высоких уровнях, выделение адекватных ресурсов, наличие формальных инфраструктур
which could not be accomplished without adequate resource mobilization.
добиться этого можно лишь при условии привлечения соответствующих ресурсов.
We therefore support its institutionalization and urge adequate resource allocation for it to function properly.
Поэтому мы поддерживаем ее институционализацию и настоятельно призываем выделить необходимые ресурсы для ее надлежащего функционирования.
In this context, special efforts have to be made to address the concerns of Africa for adequate resource flows to support its development.
В этой связи следует предпринять особые усилия по удовлетворению потребностей Африки в адекватных потоках ресурсов для оказания поддержки процессу их развитию.
Establish adequate resource allocations for the departments of the State party that are progressively addressing the disparities reflected in the indicators related to children's rights implementation,
Предусмотреть выделение адекватных ресурсов ведомствам государства- участника, с тем чтобы постепенно устранить диспропорции, отражаемые показателями осуществления прав детей, и обеспечить надлежащую подотчетность
The implementation of such a strategy should be ensured by providing adequate resource allocations, in particular for the Indigenous Peoples and Intercultural Health Unit,
Осуществление такой стратегии должно обеспечиваться путем выделения адекватных ресурсов, особенно на нужды Группы по вопросам охраны здоровья коренных народов
In particular, the Committee is concerned that policies on special measures are not accompanied by adequate resource allocations, including at the departmental
В частности, Комитет обеспокоен тем, что политика в области специальных мер не сопровождается выделением достаточных ресурсов, в том числе на уровне департаментов
Steps have been taken to approach donor countries for adequate resource mobilization and the secretariat will shortly communicate to Parties how the financial support to the reporting exercise will unfold,
Были предприняты шаги для мобилизации надлежащих ресурсов со стороны стран- доноров, и секретариат в ближайшее время, по получении ответа от стран- доноров и появлении соответствующих средств, проинформирует Стороны о том,
Thirdly, commitments must be renewed, including through adequate resource mobilization and allocation and transfer of technology,
В-третьих, необходимо вновь подтвердить обязательства, в том числе путем мобилизации и выделения адекватных ресурсов и передачи технологий,
In particular, the Committee is concerned that policies on special measures are not accompanied by adequate resource allocations, including at the departmental
В частности, Комитет обеспокоен тем, что политика в области специальных мер не сопровождается выделением достаточных ресурсов, в том числе на уровне департаментов
She called on Member States to build on the momentum and continue to make strides towards sufficient funding and an adequate resource base, in order for UN-Women to be able to make more concrete improvements in the lives of women on the ground,
Она призвала государства- члены закрепить эту динамику и продолжать добиваться обеспечения достаточного финансирования и надлежащей ресурсной базы, с тем чтобы Структура<< ООН- женщины>>
cultural activities, including through adequate resource allocation and technical cooperation projects.
в том числе за счет выделения надлежащих ресурсов и реализации проектов технического сотрудничества.
it was universally recognized that a critical element of the international community's support for Africa's own efforts was the provision of adequate resource flows.
всеми было признано, что важнейшим элементом поддержки международным сообществом собственных усилий Африки является предоставление адекватных ресурсов.
discuss with United Nations Headquarters whether adequate resource allocations and funding will be made available to UNODC; and(b) revise its local IPSAS implementation plan in the light of progress to date para. 72.
УНП ООН выделяться достаточные ресурсы и финансирование; и b пересмотреть план перехода на МСУГС на местах в свете достигнутого на сегодняшний день прогресса пункт 72.
programmes needed adequate resource commitments and consistent funding if they were to improve outcomes relating to children's rights
программ необходимы достаточные ресурсы и устойчивые финансовые потоки, обеспечивающие достижение более эффективных результатов,
discuss with United Nations Headquarters whether adequate resource allocations and funding will be made available to UNODC; and(b) revise its local IPSAS implementation plan in the light of progress to date.
будут ли ЮНОДК выделены достаточные ресурсы и финансирование; и b пересмотреть свой местный план перехода на МСУГС в свете достигнутого на сегодняшний день прогресса.
UNODC to:(a) discuss with United Nations Headquarters whether adequate resource allocations and funding will be made available to UNODC; and(b) revise its local IPSAS implementation plan in the light of progress to date.
УНП ООН рекомендовано: a обсудить с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций вопрос о том, будут ли УНП ООН выделены достаточные ресурсы и финансирование; и b пересмотреть свой местный план перехода на МСУГС в свете достигнутого на сегодняшний день прогресса.
the developed countries should make the necessary efforts to promote adequate resource flows and to increase their official development assistance to the internationally agreed level of 0.7 per cent of GNP.
развитые страны должны предпринять необходимые усилия для выделения достаточного объема ресурсов и попытаться довести их официальную помощь в целях развития до международно согласованного уровня в, 7 процента от их ВНП.
Results: 67, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian