ADEQUATELY COVERED in Russian translation

['ædikwətli 'kʌvəd]
['ædikwətli 'kʌvəd]
надлежащим образом охватывают
adequately covered
адекватно охватывают
adequately covered
охвачены должным образом
надлежащим образом охватывает
adequately covered
надлежащим образом охвачены
adequately covered
адекватно охватывает
adequately covered

Examples of using Adequately covered in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Draft article 43 adequately covered the position of an injured State
Проект статьи 43 надлежащим образом охватывает положение потерпевшего государства,
supplementary mobile courts were deployed on 27 August to issue duplicate birth certificates to applicants in areas that had not been adequately covered during the main operation.
консультативной группы 27 августа дополнительные выездные суды были направлены для выдачи дубликатов свидетельств о рождении заявителям в тех районах, которые не были надлежащим образом охвачены в ходе основного этапа работы.
And while the focus should be on the classical production facilities- enrichment and reprocessing- we will want to ensure that other production technologies and facilities as well as facilities that might be associated with new produced fissile material are adequately covered by the treaty.
Хотя основное внимание надлежит уделять классическим производственным объектам- обогатительным или перерабатывающим, нам хотелось бы обеспечить, чтобы договор адекватно охватывал и другие производственные технологии и объекты, равно как и объекты, которые могли бы быть связаны с вновь произведенным расщепляющимся материалом.
The three organizations should ensure that the issue of"abandonment of ships on land or in port" would be adequately covered by an international legally binding instrument as deemed appropriate;
Трем организациям следует обеспечить, чтобы вопрос об<< оставлении судов на суше или в порту>> был должным образом охвачен положениями имеющего обязательную силу международно-правового документа- в той мере, в какой это будет сочтено целесообразным;
in ports would be adequately covered by an international legally binding instrument.
в портах была надлежащим образом охвачена международно-правовым актом, имеющим обязательную силу.
while a number of commodities were not adequately covered by the Round.
некоторые сырьевые товары не были должным образом охвачены в ходе Раунда.
alternatives for addressing protection needs not adequately covered by existing instruments.
альтернативные пути удовлетворения потребностей в области защиты, не охватываемых должным образом существующими документами.
the protection of a ship's crew by the flag State was an issue adequately covered by existing international law
защита экипажа судна государством флага-- это вопрос, который надлежащим образом охвачен действующим международным правом,
all categories of relevant facilities contemplated in the Convention are adequately covered.
все категории соответствующих объектов, предусмотренных Конвенцией, были охвачены надлежащим образом.
the content of which was not adequately covered in model provision 28 f.
содержание которой не было адекватно охвачено в типовом положении 28 f.
She also referred to one issue that has not been adequately covered during the meeting- how to mobilise financial support for innovative initiatives,
Она также затронула вопрос, который не был должным образом рассмотрен в ходе совещания, а именно как мобилизовать финансовую поддержку для инновационных инициатив,
follow the daily work of the Organization or international issues which were not always adequately covered by the media.
Организации Объединенных Наций или международных вопросах, которые не всегда адекватно освещаются в средствах массовой информации.
has been deleted on the grounds that the matter is adequately covered in the financial considerations section;
был исключен на том основании, что данный вопрос уже надлежащим образом рассматривается в разделе, посвященном финансовым соображениям;
subparagraph(b), were adequately covered to avoid the duplication.
проекта статьи 15 были адекватным образом охвачены во избежание дублирования.
Level 1 activities should be the first priority when extending the network to areas not adequately covered by measurements up to now in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia(EECCA) and in South-Eastern Europe SEE.
Деятельность уровня 1 должна носить наиболее приоритетный характер при расширении сети на расположенные в субрегионах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии( ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы( ЮВЕ) районы, которые до настоящего времени не были охвачены надлежащими измерениями.
existing laws more than adequately covered every aspect of the Convention
существующие законы более чем достаточно покрывают все аспекты Конвенции,
provisions of the draft Model Provisions, the proposed new paragraphs(3)(a) and(3)(b) adequately covered the main issues raised by concurrent proceedings.
в сочетании с другими положениями проекта типовых положений предлагаемые новые пункты 3( а) и 3( b) достаточно полно охватывают основные вопросы, связанные с параллельными производствами.
service and local employment elements and are adequately covered in terms of basic services and infrastructure;
предназначенные для создания в районе рабочих мест, а также были покрыты адекватной сетью базовых услуг и инфраструктурой;
The core rationale for focusing on the individual had been that other fields of law-- in particular the Charter of the United Nations, international humanitarian law and the law relating to the responsibility of States for internationally wrongful acts-- adequately covered the obligations of States in situations where acts of violence were perpetrated by States or their agents.
Основная аргументация в пользу уделения особого внимания индивиду состояла в том, что другие области права, в частности Устав Организации Объединенных Наций, международное гуманитарное право и право, касающееся ответственности государств за международные неправомерные деяния, надлежащим образом охватывают обязательства государств в тех ситуациях, когда акты насилия совершаются государствами или их агентами.
Other Celestial Bodies8 adequately covered activities in and related to the geostationary orbit.
другие небесные тела8, надлежащим образом охватывает деятельность на геостационарной орбите и деятельность, связанную с ней.
Results: 60, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian