Examples of using
Affect the right
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
where those measures affect the right to leave another country.
когда такие меры затрагивают право выезда из другой страны.
where those measures affect the right to leave another country.
если такие меры затрагивают право покидать другую страну.
which separate children from their parents and affect the right of the child to be cared for by her or his parents;
которые влекут за собой разлучение детей с родителями и затрагивают право ребенка на родительский уход;
Various forms of discrimination and exclusion which affect the right to education of certain groups of children,
Различные формы дискриминации и отчуждения, влияющие на правона образование определенных групп детей,
First, the Working Group examines the conditions in detention of pretrial detainees if they affect the right to fair trial, particularly the right to defence
Во-первых, Рабочая группа рассматривает условия содержания под стражей в ожидании судебного разбирательства, если таковые сказываются на правена справедливое судебное разбирательство,
the prevention of water degradation and pollution that affect the right to health.
предотвращение деградации и загрязнения воды, затрагивающих право на здоровье.
is likely to seriously damage the economy and affect the right to food of ordinary Cuban people.
нанесет серьезный ущерб экономике этой страны и затронет право обычных кубинских людей на питание.
She recommended that the draft general comment further elaborate upon the facets of globalization that might affect the right to work as well as upon the close linkage between the right to work and poverty.
Она рекомендовала включить в проект этого Замечания дополнительную информацию о различных аспектах глобализации, которые могут оказывать воздействие на правона труд, а также о тесной взаимосвязи между правом на труд и нищетой.
Furthermore, the convention would not affect the right to self-determination and should not make a distinction between terrorism
Кроме того, в конвенции не будет затрагиваться право на самоопределение и в ней не следует проводить различие между терроризмом и этим правом, поскольку это могло бы
Human activities which affect the right to a healthy environment also take the form of deforestation
В числе форм и видов деятельности человека, отрицательно отражающихся на реализации правана здоровую окружающую среду, можно упомянуть о вырубке
waterborne diseases and thus negatively affect the right to health;
появление передаваемых с водой заболеваний и тем самым негативно отражаться на осуществлении правана здоровье;
which could affect the right to freedom of union activity.
которые могли повлиять на осуществление правана профсоюзную деятельность.
Consequently, the measures taken by the Security Council under Chapter VII of the Charter should not affect the right of peoples to dispose of their natural resources,
Следовательно, меры, принятые Советом Безопасности в соответствии с главой VII Устава, не должны затрагивать право народов распоряжаться своими природными ресурсами
non-State actors, may affect the right to life, the right to freedom from torture
могут самым непосредственным образом затрагивать право на жизнь, право на свободу от пыток
Mr. Kothari, surveying all land laws as they affect the right to housing, concluded that because of"the legislative vacuum
Гн Котари, проведя обзор всех земельных законов с целью выяснения того, каким образом они затрагивают право на жилище, сделал вывод,
The provisions of this Convention cannot in any way affect the right of the Government of each country of the Union to permit,
Положения настоящей Конвенции не могут ни в чем затрагивать право правительства каждой из стран Союза разрешать,
a state of emergency shall under no circumstances affect the right to life and physical integrity.
чрезвычайного положения ни при каких обстоятельствах не должно затрагивать права на жизнь и физическую неприкосновенность.
although that should not affect the right of private individuals to have their losses compensated.
хотя это не должно затрагивать право частных лиц на компенсацию их потерь.
considers that the complaint raises issues that may affect the right recognized in article 14,
жалоба вызывает вопросы, которые могут затрагивать право, признанное в пункте 5 статьи 14 Пакта,
the right not to comply with forced admission to institutional facilities" should not affect the right of authorities to institutionalize persons with disabilities in case their conditions make
соглашаться на принудительное направление в лечебные учреждения>> не должно затрагивать право властей направлять инвалидов в лечебное учреждение,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文