AGREED ON A SET in Russian translation

[ə'griːd ɒn ə set]
[ə'griːd ɒn ə set]
согласовали ряд
agreed on a number
agreed on a set
agreed on a series
согласовал набор
agreed on a set
согласовали комплекс
agreed on a set
согласовала ряд
agreed on a number
agreed on a set
согласовали набор
agreed on a set
согласовал перечень

Examples of using Agreed on a set in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Yesterday we ensured the permanency of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) and agreed on a set of principles and objectives for non-proliferation and disarmament.
Вчера мы обеспечили бессрочное действие Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) и согласовали свод принципов и целей нераспространения и разоружения.
The Working Group reviewed the office self-sustainment standards and agreed on a set of performance standards.
Рабочая группа произвела обзор стандартов автономности в плане канцтоваров и одобрила свод нормативных стандартов.
The Committee therefore decided to seek further information both from the Party concerned and from the communicant and agreed on a set of issues it wanted to clarify.
Поэтому Комитет решил запросить дополнительную информацию от соответствующей Стороны и авторов сообщения и согласовал круг вопросов, которые он хотел бы прояснить.
The countries providing the teams agreed on a set of principles for the evolution
Страны, предоставляющие такие группы, согласовали ряд принципов эволюции
At the Nairobi Summit, the States Parties formally agreed on a set of understandings that provided the basis for States Parties to act strategically on victim assistance in the period 20052009.
На Найробийском саммите государства- участники официально согласовали комплекс пониманий, которые служили для государств- участников в качестве основы для стратегической деятельности по помощи жертвам в период 2005- 2009 годов.
More specifically, they agreed on a set of goals and objectives towards which all nations
Если говорить более конкретно, они согласовали ряд целей, к которым будут стремиться все народы
A few weeks ago, our political leaders gathered here at the High-level Plenary Meeting and agreed on a set of goals aimed at the promotion of economic
Несколько недель назад наши политические руководители собрались здесь на Пленарное заседание высокого уровня и согласовали ряд целей, направленных на обеспечение социально-экономического развития
procedures in the United Nations system and agreed on a set of guidelines which were submitted to the Administrative Committee on Coordination.
процедур в системе Организации Объединенных Наций и согласовали комплекс руководящих принципов, которые были представлены Административному комитету по координации.
By decision 7/CP.17, the COP agreed on a set of activities to address issues related to the thematic areas mentioned in the report of the SBI on its thirty-fourth session,
КС в решении 7/ СР. 17 согласовала ряд видов деятельности в целях решения проблем, связанных с тематическими областями, упомянутыми в докладе
discussions held during the concluding session, the representatives of the points of contact agreed on a set of conclusions as contained in annex I to this report.
состоявшегося на заключительном заседании, представители пунктов связи согласовали ряд выводов, которые содержатся в приложении I к настоящему докладу.
15 April 2011, NATO foreign ministers agreed on a set of initial activities
министры иностранных дел стран-- членов НАТО согласовали комплекс первоначальных мероприятий
By decision 7/CP.17, the COP agreed on a set of activities in order to address issues related to the thematic areas mentioned in the report of the SBI at its thirty-fourth session.
КС в решении 7/ СР. 17 согласовала ряд видов деятельности в целях решения проблем, связанных с тематическими областями, упомянутыми в докладе ВОО о работе его тридцать четвертой сессии.
the two Governments reaffirmed their commitments in this regard and agreed on a set of technical specifications
оба правительства подтвердили свои обязательства на этот счет и согласовали набор технических спецификаций
reviewed the various proposals and agreed on a set of funding options that are before the Commission in a draft resolution for its consideration.
также рассмотрела различные предложения и согласовала ряд вариантов финансирования, которые представлены на рассмотрение Комиссии в виде резолюции.
various European institutions held fruitful discussions and agreed on a set of specific actions aimed at strengthening cooperation among the parties
различных европейских институтов провели плодотворные обсуждения и выработали комплекс конкретных мер, направленных на укрепление сотрудничества
The World Summit for Social Development took up this challenge and agreed on a set of principles, goals and commitments to enhance the benefits
Участники Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития рассмотрели эту проблему и достигли согласия по ряду принципов, целей
frequencies of acoustic instruments currently mounted on krill fishing vessels(SG-ASAM-12/06 Rev. 1) and agreed on a set of recommendations of instrumentation requirements related to the different research objectives Tables 1 and 2.
установленных в настоящее время на крилевых судах( SG- ASAM- 12/ 06 Rev. 1), и согласовала пакет рекомендаций относительно требований к аппаратуре в контексте различных исследовательских задач табл. 1 и 2.
the Department of Peacekeeping Operations in November 2003 agreed on a set of understandings to enhance cooperation.
Департамент операций по поддержанию мира пришли к согласию по пакету договоренностей в целях укрепления сотрудничества.
We gather here to review the progress made since we last met 10 years ago and agreed on a set of commitments and programmes to address the challenges posed to humanity by this pandemic.
Мы собрались здесь для того, чтобы провести обзор прогресса, достигнутого за период, прошедший после нашей последней встречи 10 лет назад и согласования ряда обязательств и программ в целях решения проблем, которые эта пандемия создает для человечества.
On 1 June 2006 we met in Vienna and agreed on a set of far-reaching proposals as a basis for negotiation with the Islamic Republic of Iran,
Июня 2006 года мы собрались в Вене и согласовали ряд далеко идущих предложений в качестве основы для переговоров с Ираном,
Results: 61, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian