AIMED AT MITIGATING in Russian translation

[eimd æt 'mitigeitiŋ]
[eimd æt 'mitigeitiŋ]
направленные на смягчение
aimed at mitigating
aimed at alleviating
aimed at reducing
направленных на уменьшение
aimed at reducing
aimed at mitigating
aimed at alleviating
aimed at the reduction
directed at reduction
нацеленные на смягчение
aimed at mitigating
направленных на ослабление
aimed at reducing
aimed at lessening
aimed at easing
aimed at mitigating
в целях уменьшения
to reduce
to mitigate
in order to decrease
to alleviate
to lessen
with a view to decreasing
in order to narrow
in order to defuse
направленными на смягчение
aimed at mitigating
направленных на смягчение
aimed at mitigating
aimed at alleviating
aimed at reducing
направленным на смягчение
aimed at mitigating
направлены на смягчение
aimed at mitigating
в целях смягчения
to mitigate
to alleviate
to reduce
with a view to attenuating
with a view to commuting
aimed at mitigation

Examples of using Aimed at mitigating in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Care International is implementing a School Dropout Prevention Pilot Program(SDPP)- a 3-year multi-country programme, aimed at mitigating student drop-outs from primary and secondary school.
КЭР интернэшнл>> осуществляет экспериментальную программу профилактики отсева школьников-- трехлетнюю многострановую программу, направленную на уменьшение отсева учащихся из начальной и средней школы.
The President said that the Government of Argentina had implemented policies and measures aimed at mitigating climate change,
Президент отметил, что правительство Аргентины развернуло стратегии и меры, направленные на смягчение последствий изменения климата,
Section IV reviews conservation and management approaches aimed at mitigating these impacts, including existing measures in place at the global
В разделе IV приводится обзор подходов к сохранению и управлению, которые призваны смягчить эти последствия, включая существующие меры, действующие на глобальном
The Issuer is implementing a package of measures aimed at mitigating the probable negative impact of the risk- such as debt portfolio management,
Мероприятия по управлению риском Эмитент осуществляет комплекс мер, направленных на снижение возможного негативного влияния риска, такие как управление долговым портфелем,
Domestically, this requires States to pursue strategies aimed at mitigating climate change, while ensuring that
В соответствии с этим на национальном уровне от государств требуется осуществлять стратегии, направленные на смягчение последствий изменения климата,
There were many precedents for actions aimed at mitigating climate change under the Montreal Protocol.
Существует множество прецедентов принятия мер, нацеленных на смягчение последствий изменения климата в рамках Монреальского протокола.
integrate these concerns into policies aimed at mitigating and adapting to climate change.
интегрировать эти вопросы в стратегии, направленные на сглаживание и адаптацию к изменению климата.
related projects aimed at mitigating those risks.
связанными с этим проектами, направленными на снижение риска.
participation by women and cater for programmes aimed at mitigating and preventing the spread of HIV/AIDS.
уделять особое внимание программам, направленным на уменьшение последствий и предупреждение распространения ВИЧ/ СПИДа.
Similarly the Unit has supported a study of alternative approaches to economic policy reform aimed at mitigating the adverse social impact on women associated with conventional adjustment programmes.
Аналогичным образом Группа оказывала поддержку исследованию с целью изучения альтернативных подходов к реформе экономической политики, цель которого состояла в уменьшении негативных социальных последствий обычных программ структурной перестройки для женщин.
policy context with regard to lands under active management aimed at mitigating or remedying land degradation;
политики в отношении земель, к которым активно применяются меры, направленные на смягчение последствий или устранение деградации земель;
Forced evictions and the displacement of communities within the context of efforts partly aimed at mitigating climate change have thus sometimes led to violations of the right to adequate housing.
Таким образом, в некоторых случаях насильственное выселение и перемещение общин в контексте осуществления усилий, частично направленных на смягчение последствий изменения климата, приводило к нарушению права на адекватное жилье.
We hope it will lead to strengthening international efforts aimed at mitigating natural disasters around the world.
Мы надеемся, что она позволит активизировать международные усилия, направленные на смягчение последствий стихийных бедствий по всему миру.
Although many reported projects had not been intended exclusively as special assistance measures directly aimed at mitigating the negative side effects of the sanctions regime,
Хотя многие проекты не планировались как только особые меры по оказанию помощи, непосредственно направленные на смягчение негативных побочных эффектов режима санкций, они оказали косвенное позитивное
continued its efforts aimed at mitigating the threats posed by landmines
продолжала предпринимать усилия, направленные на смягчение угрозы, которую создают наземные мины
Measures will be taken to prepare troop-contributing countries to conduct operations aimed at mitigating the threat from armed groups
Будут приняты меры для подготовки стран, предоставляющих войска, к проведению операций, направленных на уменьшение угрозы со стороны вооруженных групп
There have also been programmes aimed at mitigating the social costs of adjustment such as the Programme of Action to Mitigate the Social Costs of Adjustment(PAMSCAD)
Были также организованы программы, направленные на смягчение социальных издержек перестройки, такие как Программа действий по смягчению социальных последствий перестройки( ПДССП)
the development of policies aimed at mitigating climate change and acidification.
разработка политики в целях смягчения изменения климата и закисления океана.
Although many reported projects had not been intended as special assistance measures directly aimed at mitigating the negative side effects of the sanctions regime
Хотя многие из упомянутых в сообщениях проекты не задумывались как меры по оказанию специальной помощи, непосредственно направленные на смягчение негативного побочного действия режима санкций
The meeting participants adopted a series of joint activities, aimed at mitigating the effects of climate change,
Участники этого совещания утвердили ряд совместных мероприятий, направленных на смягчение последствий изменения климата,
Results: 99, Time: 0.0985

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian