ALL CONTRIBUTIONS in Russian translation

[ɔːl ˌkɒntri'bjuːʃnz]
[ɔːl ˌkɒntri'bjuːʃnz]
все взносы
all contributions
all assessments
all the payments
all donations
all fees
все вклады
all deposits
all contributions
все материалы
all materials
all submissions
all content
all contributions
all inputs
all presentations
all outputs
all of the evidence
all the files
all the documents
все выступления
all performances
all presentations
all speeches
all the statements
all interventions
all contributions
всех взносов
all contributions
всех взносах
all contributions
всех поступлениях

Examples of using All contributions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2007, local resources from programme countries accounted for nearly one third of all contributions to UNDP.
В 2007 году местные ресурсы из стран осуществления программ составляли почти треть от всех взносов в ПРООН.
All contributions shall be paid in United States dollars or the equivalent in a convertible currency.
Все взносы уплачиваются в долларах США или в их эквиваленте в конвертируемой валюте.
The special(multi-year) construction-in-progress account would remain in place at least for the duration of the project and until all contributions from Member States have been received.
Специальный( многолетний) счет ведущегося строительства будет сохраняться по крайней мере в течение периода осуществления проекта и до получения всех взносов от государств- членов.
All contributions will be allocated to grants to be recommended by the Board at its thirty-fifth session.
Все взносы будут ассигнованы на выплату субсидий, рекомендованных Советом на его тридцать пятой сессии.
The owner of investment account must calculate the interests and declare all contributions to and payments from the investment account.
В случае с инвестиционным счетом клиент обязан сам вести учет, самостоятельно декларируя все взносы и выплаты.
There shall be established a Supplementary Programmes Fund to which all contributions to Supplementary Programmes shall be credited.
A Учреждается Фонд дополнительных программ, на счет которого зачисляются все взносы на дополнительные программы.
The employer assumes the risk of investing all contributions wisely to guarantee the future value of your pension.
Работодатель принимает на себя риск по эффективному инвестированию всех вкладов с тем, чтобы обеспечить в будущем необходимый размер пенсии.
which provides full reporting for all contributions, as requested by the donors.
которая обеспечивает полную отчетность по всем взносам в соответствии с требованиями доноров.
All contributions to the Ssecretariat's activities are deposited with the United Nations Office atin Geneva UNOG.
Средства от всех взносов на деятельность секретариата размещаются через Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве ЮНОГ.
Canada phased out all contributions aimed at price
Канада поэтапно ликвидировала все вложения, направленные на поддержку цен
All contributions to the secretariat's activities are deposited with the United Nations Office at Geneva UNOG.
Средства от всех взносов на деятельность секретариата размещаются через Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве ЮНОГ.
In fact, by the end of 1998, all contributions received in that year had been allotted
По существу, на конец 1998 года под все взносы, полученные в течение этого года, были взяты обязательства
Its democratic reform must be open to all contributions from social movements
Ее демократическая реформа должна быть открыта для участия всех общественных движений
A new"projects 2000-2001" programme was introduced in January 2000 to track all contributions to the biennium projects budget.
В январе 2000 года было начато осуществление новой программы<< Проекты на 2000- 2001 годы>>, цель которой состоит в установлении контроля за всеми взносами в двухгодичный бюджет по проектам.
A new"projects 2000-2001" programme was introduced in January 2000 to track all contributions to the biennium projects budget.
В январе 2000 года была введена новая программа<< Проекты на 2000- 2001 годы>> для контроля за всеми взносами в двухгодичный бюджет по проектам.
An arrangement by which a standard support charge would be levied on all contributions was also suggested.
Было предложено также разработать процедуру взимания сборов по стандартной ставке для всех взносов.
A new"post-1999 projects" programme was introduced from January 2000 to track all contributions to the biennium projects budget.
С января 2000 года введена в действие новая программа<< Проекты, осуществляемые после 1999 года>>, цель которой состоит в установлении контроля за всеми взносами в бюджет по проектам.
It had been recommended that an intersessional working group be established to consider all contributions, in order to identify the main themes which would form the basis of the final document of the Review Conference
Была вынесена рекомендация о создании межсессионной рабочей группы, которая, проанализировав все вклады, наметила бы главные темы, которые будут положены в основу итогового документа Конференции по обзору,
All contributions received from United Nations treaty bodies,
Все вклады, полученные от договорных органов, организаций
Ensure transparency of party finances, by requiring annual financial reports with details of all contributions(except for very small ones) and each contributor, as well as party expenses;
Обеспечить прозрачность финансов партий за счет подготовки ежегодных финансовых отчетов с подробной информацией о всех поступлениях( за исключением крайне малых) и о каждом спонсоре,
Results: 142, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian