ALL KNOW IT in Russian translation

[ɔːl nəʊ it]
[ɔːl nəʊ it]
все это знаете
all know it

Examples of using All know it in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now we all know it was poisonous.
Теперь мы все знаем, что он был ядовитым.
But we all know it's mine.
Но мы все знаем, что оно мое.
We all know it as the City of Love and it's easy to see why.
Мы все знаем, что Париж является олицетворением любви и романтики.
We all know it was him.
Мы все знаем, что это был он.
Now, we all know it takes muscle and money.
И так, мы все знаем, что для этого понадобятся сила и деньги.
Come on, you all know it.
Да ладно, вы все ее знаете.
If you demonstrate something to one of them, they all know it.
Если показать что-либо одному из них, они все узнают об этом.
Nor can the broader world be stable, and we all know it.
Невозможно добиться стабильности и в мире в более широком смысле, и мы все об этом знаем.
Jay Keating's heart exploding was the best thing that ever happened to you, and we all know it.
Разрыв сердца Джея Китинга это лучшее, что с тобой случилось и мы все это знаем.
She's at the bottom of what's going on around here, and you all know it.
Она стоит за всем, что здесь происходит и вы все это знаете.
not a relationship of love as we all know it in the classical sense.
не отношения любви, как мы все знаем, это в классическом смысле.
We all know it's been a difficult year for you,
Мы все знаем, что это был трудный год для тебя,
We all know it, we all see it,
Мы все знаем, что так бывает,
We all know it's just a question of when you will have to deal with data recovery,
Мы все знаем, что это всего лишь вопрос времени, когда вам придется вновь восстанавливать данные, так почему бы
We all know it, that unpleasant feeling when our heart begins to race
Мы все это знаем, это неприятное чувство, когда наше сердце начинает расы
But the flesh in the pots is getting putrid, even affluence doesn't hold what it once promised-- and deep down we all know it, however much we are dying to have it.
Но мясо в горшках тухнет, и даже материальный достаток уже не приносит обещанного- в глубине души мы все это знаем, как мы умираем, чтобы иметь его.
that we are all created to be miserable, and that we all know it, and all invent means of deceiving each other.
в котором жизнь не была бы мученьем, что все мы созданы затем, чтобы мучаться, и что мы все знаем это и все придумываем средства, как бы обмануть себя.
surely we all know it is the former.
конечно, мы все знаем, что верно первое.
the resources it needs to accomplish what we all know it can and must do to ensure our comprehensive security.
необходимые ей для того, что, как мы все знаем, она может и должна делать для обеспечения нашей всесторонней безопасности.
And today, as you all know, it's Google
А сегодня, как вы все знаете, это- Google
Results: 49, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian