ALL MANDATED in Russian translation

[ɔːl 'mændeitid]
[ɔːl 'mændeitid]
все утвержденные
all mandated
all approved
all authorized
all adopted
все санкционированные
all mandated
всех предусмотренных мандатами
of all mandated
все мандатные
all mandated
всех утвержденных
all mandated
all approved
of all accepted
of all endorsed
всех санкционированных
of all mandated
все предусмотренные мандатами
all mandated
всех предусмотренных мандатом
of all mandated
вся утвержденная
all mandated
всю подмандатную

Examples of using All mandated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In terms of the programme of work being effectively managed, all mandated activities were delivered and special attention was
А Что касается эффективного управления программой работы, то были проведены все утвержденные мероприятия и особое внимание уделялось внедрению усовершенствованных процедур
The achievement of the full operational capability required by the military component to perform all mandated tasks is expected to be delayed until additional enabling capabilities are generated.
Как ожидается, полный оперативный потенциал, необходимый для выполнения военным компонентом всех предусмотренных мандатом задач, будет достигнут только после развертывания дополнительных сил и средств.
he reiterated that the United Nations must be given the necessary resources to finance all mandated programmes, including peacekeeping operations.
Организации Объединенных Наций необходимо предоставить необходимые ресурсы для финансирования всех утвержденных программ, включая операции по поддержанию мира.
The full impact of the financial crisis would only become apparent when the Secretariat provided a full cost estimate of all mandated programmes.
Полная ясность по поводу последствий финансового кризиса появится только после того, как Секретариат представит исчисленную по полной стоимости смету расходов на осуществление всех санкционированных программ.
It was therefore essential to ensure that the plan reflected all mandated programmes and activities.
В этой связи важно, чтобы в плане нашли отражение все утвержденные программы и мероприятия.
which should reflect all mandated activities and identify objectives
в которой должна быть отражена вся утвержденная деятельность, определены цели
Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions;
Обеспечить предоставление Организации Объединенных Наций необходимого объема ресурсов для осуществления в полном объеме всех предусмотренных мандатом программ и мероприятий согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи;
The budget estimates for the biennium 2000-2001 should enable the Secretariat to implement fully all mandated programmes and activities.
Бюджетная смета на двухгодичный период 2000- 2001 годов должна позволить Секретариату в полной мере выполнить все утвержденные программы и мероприятия.
the Committee intends to make sure that resources available to it are employed in a cost-effective manner for all mandated activities.
Комитет намерен добиваться, чтобы имеющиеся в его распоряжении ресурсы использовались рентабельно для проведения всех предусмотренных мандатом мероприятий.
that violated the principle that resources must be appropriated for all mandated activities.
нарушает принцип, согласно которому ресурсы должны ассигновываться на все утвержденные мероприятия.
severely constrained the Organization's capacity to implement all mandated programmes and activities.
резко ограничила способность Организации осуществлять все утвержденные программы и мероприятия.
until the above-mentioned report is considered by the General Assembly, all mandated programmes and activities are implemented in full;
до рассмотрения Генеральной Ассамблеей вышеупомянутого доклада все утвержденные программы и мероприятия осуществлялись в полном объеме;
Also reaffirms the importance of ensuring that the medium-term plan reflects all mandated programmes and activities;
Подтверждает также важность обеспечения того, чтобы в среднесрочном плане отражались все утвержденные программы и мероприятия;
His delegation would welcome confirmation that, given the drastic departmental reductions in services and activities, all mandated activities would continue to be fully implemented.
Его делегация хотела бы получить подтверждение того, что с учетом резкого сокращения объема услуг и деятельности на уровне департаментов все утвержденные мероприятия по-прежнему будут полностью осуществляться.
Together with these measures and with the introduction of the quota system that caps the volume of documentation for all major clients, all mandated request for conference services were met.
Благодаря этим мерам, а также введению системы квот на объемы документации для всех основных клиентов были удовлетворены все утвержденные запросы на конференционные услуги.
Instead of adopting a reasonable and adequate budget to cover all mandated programmes, as it had done previously,
Вместо утверждения обоснованного и достаточного для выполнения всех утвержденных программ бюджета,
This means that in planning and implementing all mandated programmes care should be taken to give the need for communications a high priority.
Это означает, что в процессе планирования и осуществления всех предусмотренных директивными решениями программ потребностям в области коммуникации следует уделять приоритетное внимание.
Pakistan believes that all mandated activities of the United Nations should be provided with adequate resources.
Пакистан считает, что на все санкционированные виды деятельности Организации Объединенных Наций должны быть выделены надлежащие средства.
All mandated activities must be allocated adequate resources from assessed contributions to ensure full implementation.
На все утвержденные виды деятельности должен быть выделен достаточный объем ресурсов за счет начисленных взносов для обеспечения их осуществления в полном объеме.
Following this approval, the Secretary-General immediately initiated all mandated work, including the necessary pre-design project activities outlined in his previous report.
После утверждения Генеральный секретарь незамедлительно приступил к осуществлению всей предусмотренной деятельности, включая проведение необходимых предпроектных мероприятий, изложенных в его предыдущем докладе.
Results: 126, Time: 0.0777

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian