ALL THESE DIFFERENT in Russian translation

[ɔːl ðiːz 'difrənt]
[ɔːl ðiːz 'difrənt]
все эти различные
all these different
all these various
все эти разные
all these different
всех этих различных
all these different
of all these various
всеми этими различными
all these different
все эти разнообразные
all these diverse
all these different

Examples of using All these different in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We need to bring all these different religions together, different ethnic groups,
Нам нужно объединить все эти разные религии, разные этнические группы,
As the Assembly can see, all these different cases raise a great variety of divergent issues of public international law.
Как видят члены Ассамблеи, во всех этих различных делах затрагивается значительное число различных проблем международного права.
Our blood types don't match, and I didn't even know, and I have got all these different names, and I don't even know if mine is real.
Группы крови не совпадают, а я даже не знал, у меня столько разных имен, а я не уверен, настоящее ли мое.
have been prepared in order to address all these different legal contexts.
центров по вопросам торговли, с тем чтобы отразить все многообразие этих правовых ситуаций.
and affirmation that all these different sources are evidence of the same events
подтверждение того обстоятельства, что все эти различные источники свидетельствуют об одних и тех же событиях и последствиях,
Because of all these different inputs into the design of the TSA, the tourism satellite account(TSA): methodological references may
В связи с тем, что в разработку ВСТ внесли свой вклад все эти различные организации, документ" Tourism Satellite Account( TSA):
when I came back to Paris I started noticing all these different colourful tiles
так что когда я вернулся в Париж, то начал замечать все эти разные красочные узоры на плитке
Aligning all these different segments and persuading them to adopt EMV will by no means be an easy task,
Выравнивание всех этих различных сегментов и попытка убедить их принять EMV ни в коем случае не будет легкой задачей,
But the cosmopolitan also assumes the fact that there are all these different kinds of values… and the fact that we can recognize
Но космополиты также считают, что факт существования всех этих различных ценностей и факт признания нами столь многих из них является напоминанием о том,
And I will confess certainly from our perspective in the United States, we are a little bit at a loss as to how digest all these different pieces to know where they stand,
Соединенных Штатах, мы немного в недоумении относительно того, как переварить все эти различные части, чтобы знать, каково в них положение дел,
All these different activities, which should be developed in close cooperation between governmental
Все эти различные виды деятельности, которые надлежит разрабатывать в тесном сотрудничестве между правительственными
also during the general debate at this General Assembly session, President Robert Mugabe of Zimbabwe, in his capacity as President of the Organization of African Unity, brilliantly presented all these different aspects of the question of the development of Africa.
также в ходе общих прений на этой сессии Генеральной Ассамблеи президент Зимбабве Роберт Мугабе в своем качестве Председателя Организации африканского единства превосходно изложил все эти различные аспекты вопроса о развитии в Африке.
All these different factors encourage self-progression
Все эти различные факторы способствуют самосовершенствованию
I was in all these different contests.
Участвовала во всяких конкурсах.
It's amazing you do all these different things.
Поразительно что ты занимаешься такими разными делами.
They have all these different levels. They call them keys.
У них есть разные уровни, они называют их ключами.
How this woman appears and disappears in all these different places.
Как эта женщина появляется и исчезает в разных местах.
All these different initiatives foster greater harmonization of the information systems.
Эти разнообразные инициативы содействуют лучшей гармонизации информационных систем.
All these different worlds, not one of them gets it right.
Разные миры, и ни один не идеален.
You know, she was taking all these different medication for her severely injured ankle.
Знаешь, она принимала столько всяких лекарств, чтобы избавиться от боли после травмы.
Results: 1037, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian