virtually unchangedalmost unchangedpractically unchangedalmost without changeslargely unchangednearly unchangedalmost untouchedpractically without changes
почти без изменений
almost unchangedvirtually unchanged
практически не изменились
have not changedpractically have not changedalmost unchangedremained virtually unchangedpractically did not changealmost flathave remained virtually unchangedpractically unchangedbarely changedhave hardly changed
почти не изменился
almost unchangedhas hardly changedremained largely unchanged
практически не меняется
practically does not changevirtually unchangedalmost unchanged
Examples of using
Almost unchanged
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The number of education institutions in comparison with 1913 remained almost unchanged, but the total number of students increased by 1.6 times,
Если число учебных заведений по сравнению с 1913 годом осталось почти неизменным, то общее число учащихся возросло в 1, 6 раза при
For many years the legislation remained almost unchanged, but nowadays changes are quite often,
Долгие годы законодательство оставалось практически неизменным, но сегодня изменения вносятся очень часто,
Its old part preserved since it was founded almost unchanged and is open from April to October.
Его старая часть сохранилась с момента основания практически без изменений и открыта для посетителей с апреля по октябрь.
In total for Ukraine percentage of deaths among MDR-TB patients remained almost unchanged over the past few years,
В целом по Украине процент умерших среди МЛУ ТБ больных остался почти неизменным за последние несколько лет,
Although the total number of IDPs remained almost unchanged since the last reporting period, both new displacements and returns occurred during the 2004-2005 period.
Хотя общее число внутренне перемещенных лиц оставалось со времени последнего отчетного периода практически неизменным, в 2004- 2005 годах наблюдались новые перемещения и возвращения.
Sales volumes remained almost unchanged y-o-y at 1,702 thousand tonnes in 1Q 2016.
Объемы продаж оставались практически без изменений по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на уровне 1 702 тыс.
This program was repeated, almost unchanged, in a strongly worded manifesto drawn up by Robespierre, and proclaimed by a federal orator before the House.
Эта программа была повторена почти без изменений в манифесте, составленном Робеспьером, и провозглашена в Законодательном Собрании.
Meanwhile the estimate of global demand was left almost unchanged, being increased by only 30kbpd, at 86.6mbpd.
Между тем, прогноз мирового спроса остался почти неизменным, увеличившись лишь на 30 тыс баррелей в день, до 86, 6 млн баррелей в день.
Other(non-core) contributions to UNDP in 2009 remained almost unchanged, reaching $4.13 billion,
Объем других( неосновных) взносов в ПРООН в 2009 году оставался практически неизменным, составив 4, 13 млрд.
The implied overnight and two-day rates on currency swaps closed the week almost unchanged at 0.50% and 0.67%, respectively.
По итогам недели однодневные и двухдневные ставки по валютным свопам практически не изменились и составили, 50% и, 67%, соответственно.
The previously scheduled"general merriment" begins almost unchanged, just in a different context, it becomes a celebration of his return.
Ранее запланированное« всеобщее веселье» начинается практически без изменений, просто по другому поводу- как празднование этого возвращения.
reached our days almost unchanged.
дошел до наших дней почти без изменений.
women between 2001 and 2004 while it remained almost unchanged among men Table 11.8.
уровень безработицы среди мужчин остался практически неизменным см. таблицу 11. 8.
The gap between the rural and urban areas in terms of poverty indicators has remained almost unchanged.
Разрыв между сельскими и городскими районами в показателях нищеты оставался почти неизменным.
The rate of full implementation of those recommendations was 46 per cent, almost unchanged from the biennium 2006-2007.
Показатель выполнения рекомендаций почти не изменился по сравнению с двухгодичным периодом 2006- 2007 годов и составил 46 процентов.
the Dow closed almost unchanged.
Dow закрылся практически без изменений.
North Africa, the situation remained almost unchanged.
в Северной Африке положение оставалось почти без изменений.
the total number of maternal deaths has remained almost unchanged.
общее значение показателей материнской смертности осталось практически неизменным.
A distinctive feature of the Belarusian traditional cuisine is that the old recipes from the 18th century have survived almost unchanged for hundreds of years.
Особенность белорусской кухни в том, что с XIII века до наших дней дошли старинные рецепты, которые практически не изменились за несколько сотен лет.
Figure 10 shows that the percentage of"deaths" among new bacteriologically confirmed cases of PTB remains quite high and almost unchanged.
На рисунке 10 видно, что процент« умерших» среди новых бактериологически подтвержденных случаев ЛТБ остается достаточно высоким и почти неизменным.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文