ALREADY THERE in Russian translation

[ɔːl'redi ðeər]
[ɔːl'redi ðeər]
уже там
already there
are already there
are there
am already here
there by now
уже здесь
here by now
are here
are already here
already there
are there
has arrived
уже есть
already have
is already
have already got
have been
have already had
already there

Examples of using Already there in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When Luming arrives in the house, Don Vino ios already there.
Но когда Малдер приезжает в музей, Моны там уже нет.
Made products with a sticker placed in the oven, and already there due to high temperatures,
Сделанные изделия с наклейкой помещаются в печь, и уже там благодаря высоким температурам,
Deception, hypocrisy can't be already there because the person expresses himself that it represents actually.
Обмана, лицемерия быть уже там не может, ибо человек выражает собою то, что он представляет в действительности.
The Divine is already there immanent within us, ourselves are that in our inmost reality
Божество уже здесь, имманентное внутри нас, мы сами являемся им в нашей глубочайшей реальности,
After all, if already there in the body of the infection site
Ведь если уже есть в организме очаг инфекции
txt file that should be already there.
txt, который должен быть уже там.
with water already there, this land is covered partly with olive trees,
с водой уже есть, эта земля покрыта частично с оливковыми деревьями,
Looks like I won't have to add you to Atomic County. You're already there.
Слушай… мне даже не надо тебя добавлять в наш комикс, Поскольку ты уже там есть.
When the program is installed, a couple of built-in presets are already there- i.e.“dramatic-bright” or“natural”.
После установки программы пара встроенных пресетов там уже есть- это" драматически- яркий" или" естественный.
Five families from Baku and Mingechevir were already there; they had come in 1988-89
Там уже проживали пять семей из Баку и Мингечевира, которые прибыли в 1988- 1989 годах
Going into the drawing room they found Princess Varvara already there, and the gentlemen of the party in black frock-coats.
Войдя в гостиную, они застали там уже княжну Варвару и мужчин в черных сюртуках.
but if there's one already there, it won't always work right.
но если есть один там уже, это не всегда будет работать правильно.
The most striking thing was that once I approached the site of the pyramid Cuculcana I could not get rid of a feeling that I was already there….
Самое поразительное было то, что как я только подошла к территории, на которой находится пирамида Кукулькана, меня не покидало чувство, что я там уже была….
And already there is a huge amount of DNA is just a couple of letterforms like that.
И вот уже есть большая часть ДНК шрифта, еще нужна лишь пара форм букв.
Other Franklin-inspired songs include Fairport Convention's"I'm Already There", and James Taylor's"Frozen Man" based on Beattie's photographs of John Torrington.
Другие музыкальные композиции об экспедиции Франклина представлены песнями« I' m Already There» британской рок-группы Fairport Convention и« Frozen Man» Джеймса Тейлора написана под впечатлением от фотографии Оуэна Битти трупа Торрингтона.
So he wasn't already there and kidnapped the kids by chance,
Получается, он не был раньше там, и похитил детей случайно,
get baggage(he's issued in the international zone), and already there to contact the staff to place your Luggage on the plane.
получить багаж( он ведь выдается в международной зоне), и уже там обратиться к персоналу с просьбой поместить ваш багаж на самолет.
removed the ones already there.
уничтожаются и выводятся те, что уже есть.
As with the question of the links between drug trafficking and terrorism, the issue of piracy came on to the Council's agenda through conflict situations already there, with African situations-- notably Somalia and the Gulf of Guinea-- figuring prominently.
Как и с вопросом связей между незаконным оборотом наркотических средств и терроризмом, вопрос пиратства возник в повестке дня Совета в результате уже существовавших конфликтных ситуаций, среди которых особо выделялись ситуации в Африке, а именно в Сомали и в Гвинейском заливе.
see the adult in them already there, and that how they raise them is what that child will become as an adult.
воспитывая этого ребенка ответственно, и видя в них взрослого уже здесь, и то, как они воспитывают их, является тем, как этот ребенок станет взрослым.
Results: 58, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian