ALSO ENABLES in Russian translation

['ɔːlsəʊ i'neiblz]
['ɔːlsəʊ i'neiblz]
также позволяет
also allows
also enables
also permits
also lets
also makes it possible
also helps
can also
also provides
also gives
is also possible
также дает возможность
also enables
also provides an opportunity
also allows
is also an opportunity
also makes it possible
also offers an opportunity
also gives you the opportunity
also offers the possibility
also offers a chance
also gives a possibility
также обеспечивает
also provides
also ensures
also offers
also allows
also guarantees
also enables
further ensures
also maintains
also delivers
also assures
также наделяет
also provides
also gives
also grants
also assigns
also accords
also vests
also enables
также предоставляет
also provides
also offers
also grants
also gives
also allows
further provides
also accords
also makes
also confers
is also contributing
также помогает
also helps
also assists
also aids
also supports
also facilitates
also contributes
also enables
также позволяют
also allow
also enable
also help
also provide
can also
also make it possible
also permit
also lets
также позволит
will also allow
will also
will also enable
would also allow
would also
would also enable
will also help
would also permit
would also help
will also permit

Examples of using Also enables in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also enables integration and control of the metal detector via OEM's machines upstream or downstream of the metal detector itself.
Она также обеспечивает интеграцию и контроль металлодетектора с помощью машин от производителей комплектного оборудования( OEM), расположенных выше или ниже по линии.
The MoE also enables access to information from the first paragraph via the joint government web portal e-uprava.
МОС также предоставляет доступ к информации, указанной в первом подпункте на совместном правительственном вебпортале e- uprava.
It also enables health care professionals
Она также дает возможность медицинским работникам
This unit also enables you to connect a DVD player as an option to have more entertainment on the way.
Данное устройство также позволяет подключать DVD- плеер в качестве опции, чтобы иметь больше развлечений на пути.
The download also enables development and porting of custom UNIX applications by using the Windows Oracle Call Interface(OCI) and Windows ODBC libraries(collectively
Этот пакет также обеспечивает разработку и перенос пользовательских UNIX- приложений, используя библиотеки Windows Oracle Call Interface( OCI)
The trial period also enables our clients to save up to 20% of software testing cost,
Пробный период также дает возможность нашим клиентам экономить до 20% стоимости тестирования ПО
Language training also enables employees and their families to productively engage people they meet.
Языковая подготовка также помогает сотрудникам и их семьям успешно вступать в контакт с новыми знакомыми.
It also enables INCB to offer Governments recommendations concerning remedial action
Она также позволяет МККН при необходимости представлять правительствам рекомендации, касающиеся мер
It also enables advanced features
Он также предоставляет дополнительные функции
Moving the cold area up prevents the cold bridge to the electrical enclosure and also enables a problem-free drainage of condensate.
Перемещение холодной области в верхнюю часть предотвращает образование мостика холода с электрическим шкафом, а также обеспечивает легкий дренаж конденсата.
Accountability also enables rights holders to access fair
Подотчетность также дает возможность правообладателям пользоваться справедливыми
WHO's global network also enables other countries to learn
Глобальная сеть ВОЗ также позволяет другим странам научиться
Reliable information also enables young people to make their own decisions
Достоверные источники информации также позволяют молодежи принимать свои личные решения
Targeted surveillance also enables intelligence and law enforcement agencies to monitor the online activity of particular individuals,
Целевое слежение также дает возможность разведывательным и правоохранительным органам осуществлять мониторинг онлайновых действий конкретных лиц,
WHO's global network also enables other countries to learn
Глобальная сеть ВОЗ также позволяет другим странам опираться на опыт,
It also enables management and staff in UNEP to conduct timely reviews of significant risks
Они также позволяют руководству и персоналу ЮНЕП своевременно анализировать значительные риски
Such action also enables a country to evolve a coherent
Такая мера также позволит выработать в стране согласованный
The Customs BUS described in paragraph 4 above also enables the Customs authorities to use their national systems to access data contained in the authorized stakeholders' systems through Web services.
Таможенный“ BUS”, представленный выше в пункте 4, также дает возможность таможенным органам, через Веб- службы, использовать свои национальные системы для доступа к данным, находящимся в системах других уполномоченных сторон.
It also enables operations to see new opportunities which can revitalize an inventory management program.
Это также позволяет операционному отделу видеть новые возможности, которые могут активизировать программу управления запасами.
It also enables tactical changes if the project managers need to initiate actions to ensure that objectives are achieved.
Это также позволит осуществлять оперативную корректировку, если руководителям проекта необходимо принять соответствующие меры для обеспечения достижения поставленных целей.
Results: 241, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian