ALSO ENCOMPASS in Russian translation

['ɔːlsəʊ in'kʌmpəs]
['ɔːlsəʊ in'kʌmpəs]
также охватывать
also cover
also include
also encompass
also involve
also address
also extend
also comprise
also incorporate
further cover
also embrace
также включать
also include
also involve
also contain
also incorporate
also cover
also encompass
also comprise
further include
also integrate
also feature
также предусматривать
also include
also provide for
also involve
also envisage
also contain
also incorporate
also cover
also encompass
also allow
also specify
также распространяются
also apply
is also subject
also extend
also cover
are also disseminated
are also distributed
are also available
are also applicable
also encompass
также включают
also include
also involve
also contain
also incorporate
also cover
also encompass
also comprise
further include
also integrate
also feature
также включает
also include
also involve
also contain
also incorporate
also cover
also encompass
also comprise
further include
also integrate
also feature
также охватывает
also cover
also include
also encompass
also involve
also address
also extend
also comprise
also incorporate
further cover
also embrace
также охватывают
also cover
also include
also encompass
also involve
also address
also extend
also comprise
also incorporate
further cover
also embrace
также содержат
also contain
also include
also provide
also have
also comprise
also encompass

Examples of using Also encompass in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The proposed initiative should also encompass two other parts of the semi-formal system:
Предлагаемая инициатива должна также охватывать остальные два компонента квазиформальной системы:
These agreements also encompass the portability of social security
Эти соглашения также охватывают право перевода социального обеспечения
scientific cooperation with Africa through grants and credits that also encompass the vital areas of infrastructure
основанную на предоставлении субсидий и кредитов, которая также охватывает жизненно важные области инфраструктуры
Such reform should also encompass the Security Council's working methods
Такие реформы должны также охватывать рабочие методы Совета Безопасности
Control should also encompass the different types of aid,
Контроль должен также охватывать различные виды помощи,
Such initiatives should also encompass media professionals, as female candidates need equal
Такие программы должны также охватывать сотрудников средств массовой информации, так как кандидатам-
the implementation of this provision should also encompass information relating to the special characteristics of aquifers.
осуществление этого положения должно также охватывать информацию, относящуюся к специальным характеристикам водоносных горизонтов.
which should not be limited to security aspects but should also encompass aspects related to development.
предотвращения конфликтов в Африке, которое не должно ограничиваться аспектами безопасности, а должно также охватывать аспекты, связанные с развитием.
My country's delegation also believes the effort for conflict prevention should not be confined to security matters but must also encompass socio-economic issues.
Делегация моей страны также полагает, что усилия в области предотвращения конфликтов не должны ограничиваться вопросами безопасности, а должны также охватывать и социально-экономические вопросы.
law reform should also encompass traditional and customary laws.
реформа законодательства должна также охватывать традиционное и обычное право.
provide greater specificity and also encompass the crucial area of child protection,
носят более конкретный характер и охватывают также такую важную область, как защита детей,
cultural heritage can also encompass much wider notions than sites of significance
титула на исконные территории, она может включать также и более широкие понятия, чем объекты особого значения,
It could also encompass payment for the harm
Она может включать также плату за нанесенный ущерб
The transparency of the justice system should also encompass mechanisms relating to other State powers,
Транспарентность системы правосудия должна охватывать также механизмы, имеющие отношение, в частности,
Those two projects are being piloted in India and Mexico and also encompass the compilation and dissemination of good practices and lessons learned.
Эти два проекта в экспериментальном порядке реализуются в Индии и Мексике и предусматривают также сбор и распространение информации об оптимальных видах практики и извлеченных уроках.
Resources also encompass the resources of the private sector,
Ресурсы включают также ресурсы частного сектора
She also suggested that integrated water resources management should also encompass aspects relating to land use
Она предложила, чтобы вопрос комплексного рационального использования водных ресурсов также охватывал аспекты, связанные с землепользованием
In the specific case of groundwaters, the implementation of the obligation of Riparian Parties to exchange information should also encompass information relating to the special characteristics of aquifers.
Именно в случае подземных вод осуществление обязательства прибрежных Сторон обмениваться информацией должно также распространяться на информацию, относящуюся к особым характеристикам водоносных горизонтов.
In addition to Member States, international efforts to strengthen the global culture of development must also encompass the broader international community.
Международные усилия, направленные на утверждение глобальной культуры развития, должны наряду с государствами- членами охватывать также и более широкие круги международного сообщества.
the investment climate, which also encompass other elements such as the infrastructure
инвестиционного климата, который охватывает также другие элементы, такие как инфраструктура и услуги,
Results: 109, Time: 0.0842

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian