Examples of using
Also establish
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
They also establish the procedure to be followed in the handling of cases.
В них также установлены процедуры, которым надлежит следовать при рассмотрении дел.
The Registry should also establish regular monitoring of performance indicators(recommendation No. CS98/115/09);
Секретариату следует также организовать регулярный контроль за графиком выполнения работ( рекомендация№ CS98/ 115/ 09);
Such legal base should also establish an enabling environment for financial activity of foreign capital on the territory of South Africa.
Такая нормативно- правовая база должна также создать благоприятные условия для финансовой деятельности с участием иностранного капитала на территории Южной Африки.
A State Party may also establish its jurisdiction over any such crime when the victim is a national of that State.
Любое государство- участник может также установить свою юрисдикцию в отношении какого-либо из этих преступлений, когда его жертвой является выходец из этого государства.
Lesotho should also establish a national preventive mechanism, as recommended by the Committee against Torture.
Лесото следует также создать национальный превентивный механизм в соответствии с рекомендацией Комитета против пыток.
Each State party may also establish its jurisdiction over any such offence in the following cases.
Каждое государство- участник может также установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления в следующих случаях.
It should also establish affordable and effective mechanisms to ensure that abusive employers are held accountable.
Оно должно также создать доступные и эффективные механизмы, обеспечивающие привлечение к ответственности недобросовестных работодателей.
The Secretary-General may also establish ad hoc Joint Disciplinary Committees at these
Генеральный секретарь может также учреждать специальные объединенные дисциплинарные комитеты в этих
The Commission should also establish guidelines for the conduct of periodic position classification audits by the organizations of the common system.
Комиссии следует также разработать руководящие принципы проведения периодических проверок классификации должностей в организациях общей системы.
To be dynamic, the Working Group must also establish a relationship of total trust between the members of the Bureau
Для обеспечения динамичности Рабочая группа должна также установить отношения полного доверия между членами бюро
The State party should also establish an independent body to promptly
Государству- участнику следует также создать независимый орган для безотлагательного
Parliament may also establish Special Joint committees on an ad hoc basis to consider issues of particular interest or importance.
Парламент может также учреждать особые смешанные комитеты для работы со злободневными или особо важными делами.
It should also establish support structures for victims
Ему следует также разработать механизмы оказания помощи жертвам
Secondly, the international community should also establish a standard to set a fixed percentage of export revenue for the repayment of debt.
Второе, международное сообщество должно также установить норму, которая бы определяла фиксированный процент от экспортных поступлений, идущих на погашение задолженности.
Therefore, OIOS reiterates that the Department should also establish accountability for the inadequate management that resulted in the inadequate delivery of the project's outputs.
Поэтому УСВН вновь подтверждает, что Департаменту следует также определить ответственных за ненадлежащее управление, ставшее причиной ненадлежащего выполнения работы в рамках проекта.
States should also establish comprehensive, child-centred, restorative juvenile justice systems that reflect international standards.
Государствам следует также создать всеобъемлющие и отвечающие интересам детей восстановительные системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, которые бы отвечали международным стандартам.
The access to information law should also establish a list of information whose access may not be restricted on any grounds.
Закон о доступе к информации должен также предусматривать перечень сведений, доступ к которым не может быть ограничен ни на каких основаниях.
A State party may also establish its jurisdiction over any of the crimes set out in article 3 when.
Государство- участник может также установить свою юрисдикцию в отношении любого преступления, указанного в статье 3, когда.
The Agency should also establish a clear policy on the administrative use of programme equipment to ensure efficient utilization of project funds(para. 62);
Агентству следует также разработать четкую политику в отношении административного использования оборудования по программам в целях обеспечения эффективного использования фондов по проектам( пункт 62);
It should also establish an independent body to investigate police misbehaviour, providing for the possibility of
Ей следует также создать независимый орган для расследования случаев неправомерного поведения сотрудников полиции,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文