ALSO OBSERVE in Russian translation

['ɔːlsəʊ əb'z3ːv]
['ɔːlsəʊ əb'z3ːv]
также соблюдать
also respect
also comply with
also observe
also abide
also adhere
also honour
also uphold
also meet
также отмечают
also note
also point out
also mention
further note
also highlight
also observe
also celebrate
also indicate
также наблюдать
also monitor
also be seen
also observe
соблюдайте также
also respect
also comply with
also observe
also abide
also adhere
also honour
also uphold
also meet
также отмечаем
also note
also recognize
also commend
also acknowledge
also appreciate
further note
also commemorate
also celebrate
also highlight
note too
отмечаем также
also note
also acknowledge
also observe
recognize also
note as well
также наблюдаем
also monitor
also be seen
also observe
также увидеть
also see
also observe
also view
также заметить
also be noted
also notice
also be seen
also be said
also observe

Examples of using Also observe in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Also observe how the untilted focusing distance can have a significant impact on the focus plane angle.
Пронаблюдайте также, как дистанция фокусировки без поворота может оказывать большое влияние на угол наклона фокальной плоскости.
You will be able to dive to the bottom of the lake in a virtual bathyscaphe, and also observe in real time the rookery of Baikal seals in Ushkany Islands.
Вы сможете погрузиться на дно озера в виртуальном батискафе, а также понаблюдать в режиме реального времени за лежбищем Байкальских тюленей на Ушканьих островах.
You may not only buy unusual gifts to your loved ones, but also observe the process of the production of ceramics.
Вы сможете не только приобрести необыкновенные сувениры своим близким, но и понаблюдаете также за процессом производства керамики.
groups must also observe international law with regard to their activities in the Occupied Palestinian Territory
группы должны также соблюдать нормы международного права применительно к своей деятельности на оккупированной палестинской территории,
it must protect all equally, and must also observe the fundamental principles of international law when deciding how to exercise it.
оно должно защищать всех и должно также соблюдать основные принципы международного права при вынесении решения о способах осуществления защиты.
We also observe that interfaith understanding
Мы также наблюдаем, как межрелигиозное взаимопонимание
We also observe and note with pleasure initiatives taken by the international community such as the meeting held in Oslo in June 2006 on reduction of the use of enriched uranium in the civilian nuclear sector.
Мы также наблюдаем и с удовлетворением отмечаем инициативы, предпринимаемые международным сообществом, такие как совещание в Осло в июне 2006 года относительно сокращения использования обогащенного урана в гражданском ядерном секторе.
requested that Committee members should also observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Miguel Alfonso Martínez,
предлагает членам Комитета также почтить минутой молчания память г-на Мигеля Альфонсо Мартинеса,
the EaP countries also observe this principle in the return mechanisms,
страны ВП также следуют этому принципу в своих механизмах возвращения,
However, we also observe that many of those recommendations advocate intrusiveness as a means of enhancing the effectiveness of the mechanisms as opposed to enlisting,
В то же время мы также констатируем, что во многих из этих рекомендаций в качестве средства повышения эффективности механизмов выдвигается принцип вмешательства,
We can also observe a rise in the number of foreign clients from Europe
Также наблюдается увеличение количества иностранных клиентов из Европы
They must also observe the time limits relating to custody specified in the Code of Criminal Procedure; refrain from holding detainees
Они должны также соблюдать сроки содержания под стражей, установленные в уголовно-процессуальном кодексе; воздерживаться от содержания задержанных лиц
They also observe that no mitigation option can single-handedly meet the target goal because travel demand is expected to increase significantly by 2050
Они также отмечают, что нет одного такого варианта сокращения выбросов, с помощью которого можно достичь этой цели, поскольку спрос на поездки, как ожидается, к 2050 году существенно возрастет,
Space-based detectors like LISA should detect objects such as binaries consisting of two white dwarfs, and AM CVn stars(a white dwarf accreting matter from its binary partner, a low-mass helium star), and also observe the mergers of supermassive black holes
Космические детекторы, такие как LISA, должны обнаруживать двойные системы белых карликов типа AM Гончих Псов( где происходит аккреция бедного водородом вещества с компактной маломассивной гелиевой звезды на белый карлик), а также наблюдать за слиянием сверхмассивных черных дыр
At this opening ceremony, we also observe the Week of Solidarity with the Peoples of all Colonial Territories Fighting for Freedom,
На этой церемонии открытия мы отмечаем также Неделю солидарности с народами всех колониальных территорий, борющихся за свободу,
This year, amidst many remaining thorny issues, we also observe new positive developments in the Middle East following the implementation of the Cairo Agreement of 4 May on interim self-rule in the occupied Palestinian territories,
В этом году, несмотря на многие сохраняющиеся сложные вопросы, мы также наблюдаем новые позитивные события на Ближнем Востоке, происшедшие после осуществления Каирского соглашения от 4 мая о временном самоуправлении на оккупированных палестинских территориях,
The Group also observed several suspicious flights
Группа также отметила несколько подозрительных авиарейсов
The SPT also observed inadequate conditions for bedding with lack of mattresses and blankets.
ППП отметил также ненормальное положение дел с постельными принадлежностями, в частности отсутствие матрасов и одеял.
It was also observed that the suggestions also omitted elements concerning State terrorism.
Было также отмечено, что в этих предложениях также отсутствуют элементы, касающиеся государственного терроризма.
It was also observed the lack of assistance in public health toward the masculine gender.
Было также отмечено отсутствие помощи в области общественного здравоохранения к мужского пола.
Results: 46, Time: 0.1154

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian